←Prev   Ayah Ya Sin (Ya Sin, Ya-Seen) 36:2   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
Consider this Qur’an full of wisdom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
By the Quran, rich in wisdom!
Safi Kaskas   
by the wise Qur’an

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡحَكِیمِ ۝٢
Transliteration (2021)   
wal-qur'āni l-ḥakīm
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
By the Quran the Wise.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
Consider this Qur’an full of wisdom
M. M. Pickthall   
By the wise Qur'an
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
By the Qur'an, full of Wisdom,
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
By the Quran, rich in wisdom!
Safi Kaskas   
by the wise Qur’an
Wahiduddin Khan   
By the Quran, full of wisdom
Shakir   
I swear by the Quran full of wisdo
Dr. Laleh Bakhtiar   
By the Wise Quran,
T.B.Irving   
By the Wise Reading,
Abdul Hye   
By the Qur’an, full of wisdom,
The Study Quran   
By the Wise Quran
Talal Itani & AI (2024)   
By the Wise Quran.
Talal Itani (2012)   
By the Wise Quran
Dr. Kamal Omar   
There is testimony (and evidence) of Al-Quranul-Hakim
M. Farook Malik   
I swear by the Qur’an which is full of Wisdo
Muhammad Mahmoud Ghali   
And by the Ever-Wise Qur'an
Muhammad Sarwar   
and the Quran, the Book of wisdom
Muhammad Taqi Usmani   
By the Qur‘an, that is full of wisdom
Shabbir Ahmed   
The Wise Qur'an is a witness in itself that
Dr. Munir Munshey   
By the wisdom filled Qur´an
Syed Vickar Ahamed   
By the Quran, full of Wisdom—
Umm Muhammad (Sahih International)   
By the wise Qur'an
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And the Quran of wisdom
Abdel Haleem   
By the wise Quran
Abdul Majid Daryabadi   
By the Qur'an full of wisdom
Ahmed Ali   
I call to witness the Qur'an, custodian of all laws, -
Aisha Bewley   
By the Wise Qur´an.
Ali Ünal   
By the Wise Qur’an
Ali Quli Qara'i   
By the Wise Qur’an
Hamid S. Aziz   
I swear by the Quran full of wisdo
Ali Bakhtiari Nejad   
By the wise Quran,
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
By the Quran, full of wisdom
Musharraf Hussain   
By the Quran, full of wisdom.
Maududi   
By the Wise Qur´an
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And the Qur'an of wisdom
Mohammad Shafi   
By the Qur'aan, full of wisdom

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
By the wise Quran.
Rashad Khalifa   
And the Quran that is full of wisdom.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
By the Wise Koran
Maulana Muhammad Ali   
By the Qur’an, full of wisdom
Muhammad Ahmed & Samira   
And the Koran , the wise/judicious
Bijan Moeinian   
I (God ) swear by the Qur’an that is full of Wisdom
Faridul Haque   
By oath of the wise Qur’an
Sher Ali   
By the Qur'an, full of wisdom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
By the Qur’an, full of wisdom
Amatul Rahman Omar   
I call to witness the perfect Qur'an full of (convincing proofs and) wisdom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
By the Quran, full of wisdom (i.e. full of laws, evidences, and proofs)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
By the Wise Koran
George Sale   
I swear by the instructive Koran
Edward Henry Palmer   
By the wise Qur'an
John Medows Rodwell   
By the wise Koran
N J Dawood (2014)   
By the Wise Koran

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
By the wise Quran.
Munir Mezyed   
By the Judicious Qur’ān
Sahib Mustaqim Bleher   
By the wise Qur´an.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
By the all-wise Recital.
Linda “iLHam” Barto   
Consider the Qur’an filled with wisdom.
Irving & Mohamed Hegab   
By the Wise Quran,
Samy Mahdy   
And by The Wise Quran.
Sayyid Qutb   
By the Qur'ān, full of wisdom,
Thomas Cleary   
By the Recital, rich in wisdom,
Ahmed Hulusi   
And the Quran full of wisdom (which he disclosed)!
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
By the Qur ?n, full of Wisdom,
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
And by the Quran, the prime source of wisdom
Mir Aneesuddin   
By the Quran full of wisdom,
The Wise Quran   
By the wise Quran.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
By the Qur'an, full of Wisdom,
OLD Literal Word for Word   
By the Quran the Wise
OLD Transliteration   
Waalqur-ani alhakeemi