in kānat illā ṣayḥatan wāḥidatan fa-idhā hum khāmidūn
Not it was but a shout one then behold! They (were) extinguished.
nothing was [needed] but one single blast [of Our punishment] - and lo! they became as still and silent as ashes
It was but one Shout, and lo! they were extinct
It was no more than a single mighty Blast, and behold! they were (like ashes) quenched and silent
All it took was one ˹mighty˺ blast, and they were extinguished at once.
It was only one shout, and immediately they were extinguished.
it was but one great blast and they fell down lifeless
It was naught but a single cry, and lo! they were still
It would be but one Cry and that is when they were ones who are silent and still.
There was only a single Blast, and imagine, they [lay] shriveled up!
It was only one shout and then they all were dead silent
It was but a single cry. Then, behold, they were extinguished
It was but one shout, and behold, they were extinguished.
It was just one Cry, and they were stilled
[It (i.e., the destructive force)] was not but an extra-ordinary wild sound, so then they (became) those who lay silent, dead and destroyed
It was nothing but a single blast and they all became extinct
Decidedly it was nothing except one Shout; then, only then, were they (utterly) extinct
It was only a single blast which made them extinct
It was no more than a single Cry, and in no time they were extinguished
Nothing but a single Blast (of Requital), and behold! They were ashes, still and silent
There was just a single bang, and they all were left lifeless! (As if extinguished)
It was not more than a single Mighty Blast (A powerful explosion), and look! They were (like ashes) put out (quiet) and silent
It was not but one shout, and immediately they were extinguished
For all it took was one scream, whereupon they were stilled
there was just one blast, and they fell down lifeless
It was but one shout, and lo! they were extinct
There was just one blast, and they were extinguished
It was but one Great Blast and they were extinct.
It was but a single blast only, and see! they were extinguished
It was but a single Cry, and, behold, they were stilled [like burnt ashes]
It was naught but a single Shout, and lo! They were still and silenced (extinct)
It was only a single awful blast, then they were immediately silenced.
It was no more than a single mighty blast, and behold, they were gone
Just one Blast, that’s all, and there they were,lying dead.
There was but a single Blast and suddenly they became silent and still
For all it took was one scream, whereupon they were stilled
It was just a single deafening blast, and then they were silenced by death
It was but only a shriek, hence they remained extinguished.
All it took was one blow, whereupon they were stilled.
It was only one Shout and they were silent, still
It was naught but a single cry, and lo! they were still
That (E) (it) was except one loud strong cry/torture raid so then they are still/silent/dead
A single blast was more than enough to destroy them all
It was just one scream, and with it they were extinguished
It was but a single blast and lo ! they were extinct
(Their torment) was nothing but a Mighty Blast, and there were they extinguished (dead like charred coal)
It was just a single blast and behold! they were all (extinct) like a (spark of) fire extinguished
It was but one Saihah (shout, etc.) and lo! They (all) were silent (dead-destroyed)
It was only one Cry and lo, they were silent and still
There was only one cry of Gabriel from heaven, and behold, they became utterly extinct
it was but a single noise, and lo! they were extinct
There was but one shout from Gabriel, and lo! they were extinct
There was but one shout ― and, behold, they were lifeless
It was but one deafening blast. Lo! They all lie lifeless.
It was but a single Cry and lo! they were all extinguished.
For it was only a single scream and they were extinct.
It was just a single Shout, and suddenly they were extinct.
It was no more than a single blast, and, suddenly, they were extinct.
There was only a single Blast, and imagine, they [lay] shriveled up!
It was not except one shout, so then they were extinguished.
Nothing was needed but one single blast, and they fell down lifeless.
It was but one single blast: and they were extinct!
There was only a single cry, and immediately they were extinguished!
It was no more than a single (heavenly) Blast that suddenly they were still.
All it took was a single direful cry from heaven’s realm that stirred up a merciless blast extinguishing them and blotting them out of existence
it was nothing but a single loud cry when they became motionless.
It was not except one noise, then behold, they were extinct.
It was no more than a single mighty Blast, and behold! they were (like ashes) quenched and silent
Not it was but a shout one then behold! They (were) extinguished
In kanat illasayhatan wahidatan fa-itha hum khamidoona
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!