←Prev   Ayah Ya Sin (Ya Sin, Ya-Seen) 36:34   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
and [how] We make gardens of date-palms and vines [grow] thereon, and cause springs to gush [forth] within it
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And We have placed in it gardens of palm trees and grapevines, and caused springs to gush forth in it,
Safi Kaskas   
And We have placed gardens of palm trees and grapevines in it and caused springs of water to burst from it,

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَجَعَلۡنَا فِیهَا جَنَّـٰتࣲ مِّن نَّخِیلࣲ وَأَعۡنَـٰبࣲ وَفَجَّرۡنَا فِیهَا مِنَ ٱلۡعُیُونِ ۝٣٤
Transliteration (2021)   
wajaʿalnā fīhā jannātin min nakhīlin wa-aʿnābin wafajjarnā fīhā mina l-ʿuyūn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And We placed therein gardens of date-palms and grapevines, and We caused to gush forth in it of the springs,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
and [how] We make gardens of date-palms and vines [grow] thereon, and cause springs to gush [forth] within it
M. M. Pickthall   
And We have placed therein gardens of the date-palm and grapes, and We have caused springs of water to gush forth therein
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And We produce therein orchard with date-palms and vines, and We cause springs to gush forth therein
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And We have placed in it gardens of palm trees and grapevines, and caused springs to gush forth in it,
Safi Kaskas   
And We have placed gardens of palm trees and grapevines in it and caused springs of water to burst from it,
Wahiduddin Khan   
We have placed in it gardens of date palms and vines, and caused springs to gush [forth] from it
Shakir   
And We make therein gardens of palms and grapevines and We make springs to flow forth in it
Dr. Laleh Bakhtiar   
We made in them gardens of date palm trees and grapevines and We caused a spring to gush forth in it
T.B.Irving   
We have placed date groves and vineyards on it, and make springs flow forth from it
Abdul Hye   
And We produces in it gardens of date-palms and grapes, and We cause springs of water to gush forth from it,
The Study Quran   
And We place gardens of date palms and grapevines therein and make springs flow forth
Talal Itani & AI (2024)   
We established gardens of date palms and vineyards in it, We caused springs to burst forth therein.
Talal Itani (2012)   
And We place in it gardens of palm-trees and vines, and cause springs to gush out of it
Dr. Kamal Omar   
And We have made therein orchards of date-palm and grapes, and We have caused springs of water to gush forth therein
M. Farook Malik   
We also produce from it gardens with date-palms and vines, and We cause springs to gush forth from it
Muhammad Mahmoud Ghali   
And We made therein gardens of palms and vineyards, and therein We caused (some) springs to erupt forth
Muhammad Sarwar   
and produced therein grains from which they eat and established therein gardens of palms trees and vineyards and have made streams flow therei
Muhammad Taqi Usmani   
And We have placed gardens of date-palms and grapes, and caused springs to gush forth therein
Shabbir Ahmed   
And We produce therein gardens of date palm and grapevines, and We cause springs to gush forth therein
Dr. Munir Munshey   
We dotted the land with orchards of grapes and dates, and We caused springs to gush out of the earth
Syed Vickar Ahamed   
And We produce in it gardens with date trees and grapes (in vines that climb), and We cause springs to come from within it
Umm Muhammad (Sahih International)   
And We placed therein gardens of palm trees and grapevines and caused to burst forth therefrom some springs
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And We made in it gardens of date palms, and grapes, and We cause springs to gush forth therein
Abdel Haleem   
We have put gardens of date palms and grapes in the earth, and We have made springs of water gush out of i
Abdul Majid Daryabadi   
And We place therein gardens of the date-palms and vines; and We therein cause to gush forth springs
Ahmed Ali   
We have laid out gardens of dates and grapes upon it, and made springs of water flow
Aisha Bewley   
We place in it gardens of dates and grapes, and cause springs to gush out in it,
Ali Ünal   
And We have set therein gardens of palms and vines, and We have caused springs to gush forth in it
Ali Quli Qara'i   
And We make in it orchards of date palms and vines, and We cause springs to gush forth in it
Hamid S. Aziz   
And We make therein orchards of palms and grapevines and We make springs to flow forth in it,
Ali Bakhtiari Nejad   
And We have made gardens of date palms and grapes in it, and We have made the springs flow out of it.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
And We produce in it orchards with date palms and vines, and We cause springs to gush forth therein
Musharraf Hussain   
and here and there We have grown palm groves and vineyards and caused freshwater springs to flow,
Maududi   
We made in it gardens of date-palms and vines, and We caused springs to gush fort
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And We made in it gardens of date palms, and grapes, and We cause springs to gush forth therein
Mohammad Shafi   
And We have made therein gardens of date-palms and grapes and We have made some springs to flow therein

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And We made therein gardens of dates and vines and We caused to gush forth springs therein.
Rashad Khalifa   
We grow in it gardens of date palms, and grapes, and we cause springs to gush out therein.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
And there We made gardens of palms and vines, and in it We caused fountains to gush forth
Maulana Muhammad Ali   
And We make therein gardens of date-palms and grapes and We make springs to flow forth therein
Muhammad Ahmed & Samira   
And We made/put in it treed gardens from palm trees and grapes, and We caused to flow/burst in it from the water springs/water wells
Bijan Moeinian   
I let the gardens of date-palms and grape grow in the resurrected dead land and bring forth gushing springs therein
Faridul Haque   
And We have placed in it gardens of dates and grapes, and We have made springs of water in it
Sher Ali   
And WE have placed in it Gardens of date-palms and grapes, and WE have caused springs to gush forth therein
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And We produced in it gardens of date-palms and grapes, and also caused some springs as well to gush forth in it
Amatul Rahman Omar   
And We have made to grow there on (the earth) gardens of date-palms and vine, and We have caused springs to gush forth from it
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And We have made therein gardens of date-palms and grapes, and We have caused springs of water to gush forth therein

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
and We made therein gardens of palms and vines, and therein We caused fountains to gush forth
George Sale   
And We make therein gardens of palm-trees, and vines; and We cause springs to gush forth in the same
Edward Henry Palmer   
and we made therein gardens and palms and grapes, and we have caused fountains to gush forth therein
John Medows Rodwell   
And we make in it gardens of the date and vine; and we cause springs to gush forth in it
N J Dawood (2014)   
We planted it with gardens of the palm and the vine, and watered it with gushing springs,

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
And We placed therein gardens of date trees and of grapes and We cause fountains to gush forth therein.
Munir Mezyed   
We make therein gardens of date-palms and grapes and cause the springs of the great deep to burst forth therein
Sahib Mustaqim Bleher   
And We place gardens of palm trees and grapes on it and make springs gush out from it.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
And We have made in it gardens of palm-trees and grapevines, and have caused springs to burst forth in it,
Linda “iLHam” Barto   
We produce on it orchards with date palms and vines. We cause springs to gush from it.
Irving & Mohamed Hegab   
We have placed date groves and vineyards on it, and make springs flow forth from it
Samy Mahdy   
And We set up in it paradises among palm-trees and grapevines, and burst within it among the springs.
Sayyid Qutb   
We place in it gardens of date palms and grapes, and cause springs to gush out of it,
Thomas Cleary   
And We have placed on it gardens of dates and grapes, and caused springs to flow in it,
Ahmed Hulusi   
And formed therein gardens with date palms and grapevines, and caused springs to gush.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
And We made therein gardens of date-palms and grape vines, and We caused springs to flow forth in it,
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
And We furnished the land out with orchards of date-palms and vines and gave vent to affluence of flowing springs
Mir Aneesuddin   
And We have made therein gardens of date palms and grapes and We have caused the springs to gush forth therein,
The Wise Quran   
And We made in it gardens of palms and grapes, and We have caused springs to flow forth in it,

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
And We produce therein orchard with date-palms and vines, and We cause springs to gush forth therein
OLD Literal Word for Word   
And We placed therein gardens of date-palms and grapevines, and We caused to gush in it of the springs
OLD Transliteration   
WajaAAalna feeha jannatin min nakheelin waaAAnabin wafajjarna feeha mina alAAuyooni