Indeed, We [We] have placed on their necks iron collars, and they (are up) to the chins, so they (are with) heads raised up.
Behold, around their necks We have put shackles, reaching up to their chins, so that their heads are forced up
Lo! We have put on their necks carcans reaching unto the chins, so that they are made stiff-necked
We have put yokes round their necks right up to their chins, so that their heads are forced up (and they cannot see)
˹It is as if˺ We have put shackles around their necks up to their chins, so their heads are forced up,
We have put shackles around their necks, reaching to their chins, so that their heads are forced up,
We have put yokes round their necks right up to their chins, so that they cannot bow their head
Surely We have placed chains on their necks, and these reach up to their chins, so they have their heads raised aloft
We laid yokes on their necks up to the chins, so that they are ones who are stiff-necked.
We have placed fetters around their necks which reach up to their chins till they seem to be out of joint.
Surely! We have put on their necks iron collars up to the chins so that their heads are made raised up
Truly We have put shackles upon their necks, and they are up to their chins, so that they are forced up
We placed shackles around their necks, up to their chins, so their heads are forcibly raised.
We placed shackles around their necks, up to their chins, so they are stiff-necked
Verily, We have placed around their necks iron collars, so these reach to the chins, so they (become) those whose faces have been extended upwards
Since they have chosen to neglect Our revelations, We have thus put yokes round their necks right up to their chins so their heads are raised up
Surely We have made on their necks shackles, so they are up to the chins, so they are stiff-necked
We have enchained their necks up to their chins. Thus, they cannot bend their heads (to find their way)
We have placed iron collars on their necks, so they are reaching up to their chins, and their heads are forced to remain upwards
Behold, around their necks We (Our Laws) have put shackles, reaching their chins. Their heads are forced up in arrogance (like the agitated camel who keeps his head high refusing to drink the life-giving water)
Verily, We have placed shackles around their necks that come clear up to their chins; so their heads stick out
Verily, We have put clamps (tightly) round their necks high up to their chins, so that their heads are forced up (and they cannot see)
Indeed, We have put shackles on their necks, and they are to their chins, so they are with heads [kept] aloft
We have placed shackles around their necks, up to their chins, so that they are forced in direction
[It is as if] We had placed [iron] collars around their necks, right up to their chins so that their heads are forced u
Verily We have placed on their necks shackles which are up to the chins; so that their heads are forced up
We will certainly put iron collars on their heel's which will come up to their chins, so that they will not be able to raise their heads
We have put iron collars round their necks reaching up to the chin, so that their heads are forced back.
We have surely put chains around the necks (of the unbelievers among your people), right up to their chins, so that their heads are forced up
Indeed We have put iron collars around their necks, which are up to the chins, so their heads are upturned
Surely We have placed chains on their necks, and these reach up to their chins, so they are stiff-necked
Indeed, We put shackles around their necks, and it is up to the chins, so their heads are raised (and they cannot see ahead of them).
We have put chains around their necks, up to their chins, so that their heads are forced up
As though We’ve placed iron collars around their necks, right up to their chins, so their heads can’t move;
We have put fetters around their necks which reach up to their chins so that they are standing with their heads upright
We have placed shackles around their necks, up to their chins, so that they are forced in place
We have indeed placed on their necks chains reaching up to the chins, so that they have their heads held up
We have put on their necks chains reaching to their chins, so they remained raising up their faces.
For we place around their necks shackles, up to their chins. Consequently, they become locked in their disbelief.
We have bound their necks with fetters up to their chin, so that their heads are raised and cannot be lowered
Surely We have placed on their necks chains reaching up to the chins, so they have their heads raised aloft
We (E) put/made in their necks leather/iron collars or handcuffs, so it is to the chins/beards, so they are being forced to raise their heads while lowering their eyes from humility
(they do not realize that in account of their disobedience) I have already put chains on their necks up to their chins (in hereafter) which prevent them lowering their heads
We have indeed put shackles around their necks reaching up to the chins, so they remain facing upwards
WE have put round their necks collars reaching unto their chins, so that their heads are raised up
Surely, We have put iron collars round their necks reaching their chins. So they have raised their heads up
Surely, We have put shackles (of customs and prejudices) round their necks and they are (reaching right) up to their chins, so that they have become stiff-necked (due to their pride and false notions of superiority)
Verily! We have put on their necks iron collars reaching to chins, so that their heads are forced up
Surely We have put on their necks fetters up to the chin, so their heads are raised
We have put yokes on their necks, which come up to their chins; and they are forced to hold up their heads
Verity, we will place upon their necks fetters, and they shall reach up to their chins, and they shall have their heads forced back
On their necks have we placed chains which reach the chin, and forced up are their heads
We have bound their necks with chains of iron reaching up to their chins, so that they cannot bow their heads
We have indeed put fetters around their necks reaching up to their chins so that they are stiff necked.
Surely We had bound their hands to their necks with shackles reaching up to their chins so that they cannot bend their heads.
For We have placed cuffs around their necks and they reach up to their chins so they are stiffened.
Indeed, We placed shackles around their necks up to their chins, so that their heads are forced up.
Indeed, We have put yokes around their necks up to their chins so that their heads are forced up.
We have placed fetters around their necks which reach up to their chins and their heads forced up.
Surely, We have set up shackles in their necks, so it is up to the chins, so they have their heads raised, aloft.
Around their necks We have put chains, reaching up to their chins, so that their heads are forced up.
For We have placed yokes on their necks, reaching to their chins, so their heads are forced up:
Indeed, We have formed shackles (conditionings and judgments) around their necks up to their chins! Their heads are aloft (they are unable to see their essential reality; they live driven by their egos)!
Verily, we have put chains on their necks, and these reach up to their chins, so their heads are raised.
We have surrounded their necks with chains drawn up to their chins restraining the movement of their heads and riveting their eyes and their minds away from the truth
We have placed chains round their necks and they are right up to the chins, so their heads are raised,
Indeed, We have placed on their necks fetters, and it is to the chins, so they are with heads raised up.
We have put yokes round their necks right up to their chins, so that their heads are forced up (and they cannot see)
Indeed, We [We] have placed on their necks iron collars, and they (are up) to the chins, so they (are with) heads raised up
Inna jaAAalna fee aAAnaqihim aghlalan fahiya ila al-athqani fahum muqmahoona
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!