the while it is God who has created you and all your handiwork?”
When Allah hath created you and what ye make
"But Allah has created you and your handwork!"
when it is Allah Who created you and whatever you do?”
while God created you and everything you do?"
when it is God who has created you and all your handiwork
And Allah has created you and what you make
while God created you and what you do?
while God created you and whatever you make?"
while Allah has created you and what you have make?”
while God created you and that which you make?
While it is God who created you and all that you make?”
When God created you, and what you manufacture?'
while Allah has created you as well as that which you make (as your handiwork)?”
when Allah is the One Who created you and that which you have made
And Allah created you and whatever you do
even though God created both you and that which you have made?"
while Allah has created you and what you make?
When Allah has created you and your handicraft
"While you _ as also your handiwork _ are the creation of Allah!"
"While (it is) Allah (Who) has created you and (also) what you have made!"
While Allah created you and that which you do?"
"While God has created you, and all that you make!"
when it is God who has created you and all your handiwork?’
Whereas Allah hath created you and that which ye make
"When God has created you and what you make?"
when Allah created both you and what you do?´
"While it is God Who has created you and all that you do?"
when Allah has created you and whatever you make?’
"When Allah has created you and what you make?"
while God created you and what you do (and make)?”
“But God has created you and that which you make.
Allah created you and all you do.”
while it is Allah Who has created you and all that you make?"
"While God has created you, and all that you make!"
"And Allah has created you and your work."
And Allah has created you and what you make.
"When GOD has created you, and everything you make!"
when it is Allah who created you and all that you do?
And Allah has created you and what you make
And God created you and what you make/do
“Whereas it is God who [should be worshipped as He is the One Who has] created you and whatever you make”
“Whereas Allah has created you and your actions?”
`Whereas ALLAH has created you and also your handiwork?
Whilst Allah has created you and (all) your doings?
`Whereas (it is) Allah (Who) has created you, but what is it that you are doing?
"While Allah has created you and what you make!"
and God created you and what you make?
Whereas God hath created you, and also that which ye make
when God has created you, and what ye make?
When God hath created you, and that ye make?"
‘when it was God who created you and all that you have made?‘
Whilst it is Allah who created you and all that you work.”
While Allâh is the One Who has created you, as well as what you make?”
When Allah created you and what you do?
“Allah has created you and what you’ve made.”
when Allah has created youpl and all that you do?”
while Allah (God) created you and whatever you make?"
While Allah created you and what you work?”
while it is God who has created you and all your handiwork?'
“While it is Allah who created you and all your doings!”
While Allah has created you and what you make.
"When it is Allah Who brought you Into being together with all the elements you use in your handiwork!"
while Allah has created you and that which you do?”
And God created you, and what you make?'
"But God has created you and your handwork!"
While Allah created you and what you make?
WaAllahu khalaqakum wama taAAmaloona
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!