Say, "O my people! Work (according) to your position, indeed, I am working; then soon you will know
Say: “O my [truth-denying] people! Do yet all that may be within your power, [whereas] I, behold, shall labour [in God’s way]: in time you will come to kno
Say: O my people! Act in your manner. Lo! I (too) am acting. Thus ye will come to kno
Say: "O my People! Do whatever ye can: I will do (my part): but soon will ye know
Say, ˹O Prophet,˺ “O my people! Persist in your ways, for I ˹too˺ will persist in mine. You will soon come to know
Say, "My people, do all you can, and so will I. Eventually, you will know
Say, My people, do whatever is in your powerand so will I. Soon you shall come to kno
Say: O my people! work in your place, surely I am a worker, so you will come to know
Say: O my folk! Truly, act according to your ability. I am one who acts. You will know
SAY: "My people, act according to your situation. I am so acting, and you shall know
Say: (O Muhammad): “O my people! Work according to your way, surely I am working (according to my way). Then you will come to know,
Say, “O my people! Act according to your position; I, too, am acting. Soon you shall kno
Say, “O my people, continue doing whatever you are doing, just as I am. You will soon come to know.
Say: 'O my people, work according to your ability; and so will I. Then you will know
Say: “O my nation! (Continue to) act at your end, surely I too am one who acts. Then (very) soon you will know —
Say: "O my people! If you do not believe me, then do whatever you want in your positions and so shall I. Soon you will find ou
Say, (This is addressed to the Ptophet) "O my people, behave (Literally: do) according to your situation; surely I am behaving (according to my situation); then eventually you will know
Say, "My people, act as you wish. I shall do as I like and you will soon kno
Say, .O my people, do at your place (what you are doing). I am to do (what I have been ordered to). Very soon, you will come to kno
Say, "O My people! Do all that may be in your power. For, behold, I am a laborer (in the Cause of Allah). In time you will come to know what you now don't
Say, "Oh my people! Carry on with your practice, while I too will continue my way. Soon, you will come to know!"
Say: "O my people! Do whatever you can: I will do (my part): But soon will you know—
Say, "O my people, work according to your position, [for] indeed, I am working; and you are going to kno
Say: "O my people, work according to your way, and I will work. You will come to know."
Say, ‘My people, do whatever is in your power- and so will I. You will find ou
Say thou: my nation! work according to your condition; I am going to work in my way; presently ye shall come to know
Say: "O people, act as best you can on your part, I am acting too. You will come to know in tim
Say: ´My people, do as you think best; that is what I am doing. You will soon know
Say: "O my people! Do all that may be within your power, surely I (too) am doing (the work asked of me). In time you will come to kno
Say, ‘O my people! Act according to your ability. I too am acting. Soon you will kno
Say: O my people! Work in your manner (or work as and how you can), surely I too am working. But soon you will come to kno
Say: “My people, do what you are capable of, indeed I am a doer (of what I should), you will know
Say, “O my people, do whatever you can, I will do my part, but soon will you know
Say: “My people, do what you want to do and so will I; soon you will know
Tell them: "My people, continue to work in your position as you will, I too will continue with my work. Soon you shall kno
Say: "O my people, work according to your way, and I will work. You will come to know."
Tell them, "O my people! Do what you do, as hard as you may, I too will do what I should. You shall soon know."
Say you, `O my people', continue acting in your own way, I do my work, soon you will come to know.
Say, "O my people, do your best and I will do my best; you will surely find out.
Say: 'O nation, work according to your status, I am working according to my status, and soon you will kno
Say: O my people, work in your place. Surely I am a worker, so you will come to know
Say: "You my nation, make/do on your capacity/position , that I am making/doing so you will/shall know."
Say to disbelievers: “Do your best and I will do mine.”
Proclaim, “O my people! Keep on with your works in your positions, I am doing mine; so you will soon come to know.”
Say, `O my people, act as best as you can; I, too, am acting; soon shall you know
Say: ‘O (my) people! Carry on working according to your way; I am working (according to my way). Then you will soon know (the end)
Say, `O my people, do your worst, I shall go on doing (my best). You shall soon know
Say: (O Muhammad SAW) "O My people! Work according to your way, I am working (according to my way). Then you will come to know
Say: 'My people, act according to your station; I am acting; and soon you will kno
Say, O my people, do ye act according to your state; verily I will act according to mine: Hereafter shall ye kno
Say, 'O my people! act according to your power; I too am going to act; and ye shall know.
SAY: O my people, act your part as best ye can, I too will act mine; and in the end ye shall kno
Say: ‘My people, do as best you can and so will I. You shall lear
Say, “O my people! Work hard from your stand, I am going to work hard [from my stand] and in time you will come to know.
Say: “O’ my people! Act according to your position. Verily I am acting, and soon you will know
Say: oh my people, act as you do, I also act, then soon you will know.
Say, “O my people, do whatever you can. I will work, but soon you will know.
Say, ‘My people, act according to your position; surely, I am also acting (according to mine). Then you shall come to know
SAY: "My people, act according to your situation. I am so acting, and you shall know
Say: “O kinfolk, work on your position; surely, I am working. So, you will know.
Say: 'My people! Do all that may he in your power, and I will do what I can. You shall come to know
Say, “O my people! Do whatever you can, according to your understanding; as I too am doing... Soon you will know...”
Say, “O my people! work according to your ability, I (too) am working, so you will come to know,
Say to them: "O you people who are sunk under the vexations of thoughtless minds, you may pursue what your minds and souls impel you to do, I am steering my course of action by guiding principles set by Providence Who guides into all truth. You shall come to know who shall be the winner of Allah's mercy and successful in attaining the blissful end
Say, 'O my people! Work according to your position, indeed, I am working; then soon you will know
Say: "O my People! Do whatever ye can: I will do (my part): but soon will ye know
Say, "O my people! Work (according) to your position, indeed, I am working; then soon you will kno
Qul ya qawmi iAAmaloo AAala makanatikum innee AAamilun fasawfa taAAlamoona
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!