Fark ettiniz mi? 
		 
	 
	
		 IslamAwakened'da ARAMA yapabilirsiniz: 
		
		
	 
 
	
	Türkçe
	Çevriyazım
	
		Arapça (dinlemek için tıklayın)
	
	Kök/Referans
    
	
 
    
    ve olmaz, olamaz
    ve mâ
    وَمَا 
    
 
    
    oldu, …idi, …dır
    kâne
    كَانَ 
    
 
    
    bir mü’min için
    li mu’minin
    لِمُؤْمِنٍ 
    
 
    
    öldürmesi
    yaktule
    يَقْتُلَ 
    
 
    
    bir mü’min
    mu’minen
    مُؤْمِنًا 
    
 
    
    hata ile, yanlışlıkla, kasıtsız
    hataen
    خَطَءًا 
    
 
    
    bir mü’min
    mu’minen
    مُؤْمِنًا 
    
 
    
    hata ile, yanlışlıkla, kasıtsız
    hataen
    خَطَءًا 
    
 
    
    o zaman hürriyet verin, hür bırakın, azad edin
    fe tahrîru
    فَتَحْرِيرُ 
    
 
    
    bir köle
    rakabetin
    رَقَبَةٍ 
    
 
    
    mü’min
    mu’minetin
    مُؤْمِنَةٍ 
    
 
    
    ve diyet, bedel
    ve diyetun
    وَدِيَةٌ 
    
 
    
    teslim edilmiş olan, teslim edilen
    musellemetun
    مُسَلَّمَةٌ 
    
 
    
    onun ailesi
    ehli-hî
    أَهْلِهِ 
    
 
    
    hariç, istisna
    illâ
    إِلَّا 
    
 
    
    sadaka olarak bağışlama
    yassaddakû
    يَصَّدَّقُوا 
    
 
    
    kavim(den), toplum(dan)
    kavmin
    قَوْمٍ 
    
 
    
    o zaman, o taktirde hürriyet verin, hür bırakın, azad edin
    fe tahrîru
    فَتَحْرِيرُ 
    
 
    
    bir köle
    rakabetin
    رَقَبَةٍ 
    
 
    
    mü’min
    mu’minetin
    مُؤْمِنَةٍ 
    
 
    
    ve eğer, ise
    ve in
    وَإِنْ 
    
 
    
    kavim(den), toplum(dan)
    kavmin
    قَوْمٍ 
    
 
    
    sizin aranızda
    beyne-kum
    بَيْنَكُمْ 
    
 
    
    ve onların arasında
    ve beyne-hum
    وَبَيْنَهُمْ 
    
 
    
    misak, kesin söz, andlaşma
    mîsâkun
    مِيثَاقٌ 
    
 
    
    o zaman, o taktirde diyet, bedel
    fe diyetun
    فَدِيَةٌ 
    
 
    
    teslim edilmiş olan, teslim edilen
    musellemetun
    مُسَلَّمَةٌ 
    
 
    
    onun ailesi
    ehli-hî
    أَهْلِهِ 
    
 
    
    ve hürriyet verin, hür bırakın, azad edin
    ve tahrîru
    وَتَحْرِيرُ 
    
 
    
    bir köle
    rakabetin
    رَقَبَةٍ 
    
 
    
    mü’min
    mu’minetin
    مُؤْمِنَةٍ 
    
 
    
    o taktirde oruç tutsun
    fe sıyâmu
    فَصِيَامُ 
    
 
    
    iki ay
    şehreyni
    شَهْرَيْنِ 
    
 
    
    birbirini takip eden, ardarda, devamlı olarak
    mutetâbiayni
    مُتَتَابِعَيْنِ 
    
 
    
    tövbe olarak
    tevbeten
    تَوْبَةً 
    
 
    
    Allah’(tan)
    allâhi
    اللَّهِ 
    
 
    
    ve oldu, idi, …dır
    ve kâne
    وَكَانَ 
    
 
    
    en iyi bilen
    alîmen
    عَلِيمًا 
    
 
    
    en iyi hüküm veren
    hakîmen
    حَكِيمًا 
    
 
    
		Desteğiniz web sitemiz için ödeme yapılmasına yardımcı olur ve
		- biraz daha -
		Tercümanlara ve düzeltmenlere ödeme yapabiliriz.
		Yardımcı olabilirseniz, Patreon olmak için buraya tıklayın:
		
www.patreon.com/IslamAwakened 
		 Teşekkür ederim!