Nay, I gave enjoyment (to) these and their forefathers until came to them the truth and a Messenger clear.
View 80 More Translations ↓Now [as for those who did come after him,] I allowed them - as [I had allowed] their forebears - to enjoy their lives freely until the truth should come unto them through an apostle who would make all things clear
Nay, but I gave these and their fathers enjoyment of days, until the truth came unto them, and a manifest Messenger
Yea, I have given the good things of this life to these (men) and their fathers, until the Truth has come to them, and an apostle making things clear
بَلْ مَتَّعْتُ هَـٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمْ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلْحَقُّ وَرَسُولٌۭ مُّبِينٌۭ ٢٩
bal mattaʿtu hāulāi waābāahum ḥattā jāahumu l-ḥaqu warasūlun mubīnu
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: