inna fī dhālika ladhik'rā liman kāna lahu qalbun aw alqā l-samʿa wahuwa shahīdu
Indeed, in that surely, is a reminder for (one) who, is - for him a heart or (who) gives ear while he (is) a witness.
In this, behold, there is indeed a reminder for everyone whose heart is wide-awake -that is, [everyone who] lends ear with a conscious mind
Lo! therein verily is a reminder for him who hath a heart, or giveth ear with full intelligence
Verily in this is a Message for any that has a heart and understanding or who gives ear and earnestly witnesses (the truth)
Surely in this is a reminder for whoever has a ˹mindful˺ heart and lends an attentive ear.
There is a reminder in this for whoever has a heart or cared to listen and witness.
There is truly a reminder in this for whoever has a heart, whoever listens attentively
Most surely there is a reminder in this for him who has a heart or he gives ear and is a witness
Truly, in that is a reminder for him, for whoever had a heart or, having the ability to hear, gave listen. He is a witness.
In that is a Reminder for anyone who has a heart or lends an ear while he [also] acts as a witness.
Surely, in that, there is a lesson for one who has a heart or gives ear while one is witness.
Truly in that is a reminder for whosoever has a heart, or gives ear as witness
In this, there is a lesson for whoever has a heart, who listens attentively and bears witness.
In that is a reminder for whoever possesses a heart, or cares to listen and witness
Verily, herein is indeed an admonition for one — for him is a heart (that retains counselling and warning), or he made attentive his hearing and he (stood as a) witness
Surely in this there is a lesson for every person who has a heart, and can hear and witness
Surely in that there is indeed a Reminding to him who has a heart, or is eager (Literally: cast "his" hearing) on hearing, and is a constantly present witness (to the Truth)
This is a reminder for everyone who understands, listens, and sees
Indeed, there is a lesson in all this for him who has a heart and gives ear (to the truth) attentively
Therein, behold, is a reminder for him who has a heart, that is, listens with a presence of mind. ((50:21). 'Aw' = Or = That is = So that = As it is = And so)
Indeed, there is a lesson in it for anyone who possesses a heart (that feels); anyone who listens attentively and applies his mind
Surely in this there is a Reminder and a Message for anyone who has a heart and understanding or who gives ear and truly sees (the truth)
Indeed in that is a reminder for whoever has a heart or who listens while he is present [in mind]
In that is a reminder for whoever has a heart, or cares to listen while he is heedful
There truly is a reminder in this for whoever has a heart, whoever listens attentively
Verily herein is an admonition Unto him who hath a heart, or giveth ear while he is heedful
Surely there is a reminder in this for whosoever has a heart (to feel), or takes heed
There is a reminder in that for anyone who has a heart, or who listens well, having seen the evidence.
Surely in that is a warning reminder for anyone who has a heart (that is truly alive), and who gives ear (to the one conveying this reminder), with eyes able to see well
There is indeed an admonition in that for one who has a heart, or gives ear, being attentive
Most surely there is a reminder in this for him who has a heart or he gives ear and is a witness (or understands intelligently)
There is certainly a reminder in that for anyone who has a heart or listens while he is attentive.
Indeed in this is a message for any who has a heart and understanding, or who gives ear and earnestly witnesses
In this is a reminder for anyone who has a heart, or listens attentively.
Verily there is a lesson in this for everyone who has a (sound) heart and who listens with an attentive mind
In that is a reminder for whoever has a heart, or cares to listen while he is heedful.
Certainly indeed in this is a lesson to learn for any who has an understanding mind or who lends an insightful ear
Undoubtedly, there is admonition in it for him who has a heart or who gives ear and be heedful.
This should be a lesson for everyone who possesses a mind, or is able to hear and witness.
Surely, in this there is a Reminder for he who has a heart or listens attentively while witnessing
Surely there is a reminder in this for him who has a heart or he gives ear and is a witness
That truly in that (is) a remembrance/reminder (E) to who was for him (a) heart/mind , or He threw the hearing/listening , and He is witnessing/testifying
Indeed there is a lesson in this for the one who is conscious and have an ears which carefully listens
Indeed in this is an advice for anyone who keeps a heart, or listens attentively
Therein, verily, is a reminder for him who has an understanding heart, or, who gives ear and is attentive
There is indeed sure warning and admonition in it for him who has a heart (vigilant and awake, far from negligence,) or listens with active attention (i.e., focuses attention having no contact with anyone other than Allah) and is in a state of (spiritual) vision (i.e., remains lost in the effulgent disclosures of Allah’s absolute beauty)
All this contains a lesson for every such person as has (an understanding) heart, or gives ear (while) his mind is attentive
Verily, therein is indeed a reminder for him who has a heart or gives ear while he is heedful
Surely in that there is a reminder to him who has a heart, or will give ear with a present mind
Verily herein is an admonition unto him who hath a heart to understand, or giveth ear, and is present with an attentive mind
Verily, in that is a reminder to whomsoever has a heart, or, gives ear, and is a witness thereto
Lo! herein is warning for him who hath a heart, or giveth ear, and is himself an eye-witness
Surely in this there is a lesson for everyone who is of a heart possessed, and can hear and see
Indeed in that truly there is a remembrance for anyone who has a heart, or for one who keenly hearkens, while being a witness.
Indeed, in this there is a lesson for the one who has (an active) heart, and who gives ear and pays close attention (to what has been revealed) .
In this is a reminder for whoever has a heart or listens and is a witness.
Truly, in this is a message for any who has a mind, or who listens and earnestly witnesses.
Indeed, in that is a reminder for whoever possesses a heart or cares to listen and witness.
In that is a Reminder for anyone who has a heart or lends an ear while he [also] acts as a witness.
Surely, that is a reminder for whoever has a core, or throws the listening, while he is a witness.
Undoubtedly this reminder is for the conscious one or the one who listens attentively!
There is certainly a reminder in that for him who has a heart or gives ear (i.e. hears) and he is one who witnesses.
Indeed, there is what is commendable in this narrative and worthy of acceptance and regard for him whose heart has been touched with the Divine hand and has opened his heart's ears and his mind's eyes and has witnessed the ground for belief tending to prove the conclusion
Indeed, in that surely is a reminder for whoever there is for him a heart, or he offered the hearing and he is a witness.
Verily in this is a Message for any that has a heart and understanding or who gives ear and earnestly witnesses (the truth)
Indeed, in that surely, is a reminder for (one) who, is - for him a heart or (who) gives ear while he (is) a witness
Inna fee thalika lathikra liman kana lahu qalbun aw alqa alssamAAa wahuwa shaheedun
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!