IslamAwakened.com Qur'an Tafsir Collection for
adh-Dhariyat 51:17
Muhammad Asad
they would lie asleep during but a small part of the night
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
they used to sleep only little in the night,
Safi Kaskas
They used to sleep a little at night,
Arabic
كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُون
Transliteration
K
a
noo qaleelan mina allayli m
a
yahjaAAoon
a
Transliteration-2
kānū qalīlan mina al-layli mā yahjaʿūn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
They used to little of the night [what] sleep.
Muhammad Asad
they would lie asleep during but a small part of the night
M. M. Pickthall
They used to sleep but little of the night
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
They were in the habit of sleeping but little by night
Shakir
They used to sleep but little in the night
Wahiduddin Khan
sleeping little in the night-time
Dr. Laleh Bakhtiar
They had been slumbering little during the night.
T.B.Irving
they used to slumber only a portion of the night
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
they used to sleep only little in the night,
Safi Kaskas
They used to sleep a little at night,
Abdul Hye
They used to sleep but little by the night,
The Study Quran
Little of the night did they slumber
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
They used to rarely sleep the whole night
Abdel Haleem
sleeping only little at night
Abdul Majid Daryabadi
Little of the night they were wont to slumber
Ahmed Ali
They slept little in the night
Aisha Bewley
The part of the night they spent asleep was small
Ali Ünal
They used to sleep but little by night (almost never missing the Tahajjud Prayer)
Ali Quli Qara'i
They used to sleep a little during the night
Hamid S. Aziz
They used to sleep but little in the night
Muhammad Mahmoud Ghali
They used to slumber (only) little of the night
Muhammad Sarwar
They slept very little during the nigh
Muhammad Taqi Usmani
They used to sleep little in the night
Shabbir Ahmed
And rarely did they fall asleep at night without reflection. ('Haju' = Fall asleep instantly like an exhausted horse)
Syed Vickar Ahamed
They were in the habit of sleeping but little by night
Umm Muhammad (Sahih International)
They used to sleep but little of the night
Farook Malik
They used to sleep but little in the night time
Dr. Munir Munshey
They did not sleep much at night, but only a part of the time
Dr. Kamal Omar
They are — a small period out of the night which they pass in rest and sleep
Talal A. Itani (new translation)
They used to sleep a little at night
Maududi
they used to sleep but little by night
Ali Bakhtiari Nejad
They used to sleep a little of the night
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
They were in the habit of sleeping only a little at night
Musharraf Hussain
they slept little at night,
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
They used to rarely sleep the whole night.
Mohammad Shafi
They slept but little at nigh
Bijan Moeinian
They cut their sleeping at night short to worship their Lord
Faridul Haque
They used to sleep only a little during the night
Hasan Al-Fatih Qaribullah
They slept but a little at night
Maulana Muhammad Ali
The used to sleep but little at night
Muhammad Ahmed - Samira
They were little from the night what they (spend in) sleep
Sher Ali
They slept but a little of the night
Rashad Khalifa
Rarely did they sleep the whole night.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
They used to sleep little by night.
Amatul Rahman Omar
They were in the habit of sleeping but a little by night (for their being occupied in God's worship)
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
They used to sleep at night only for a short while
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
They used to sleep but little by night (invoking their Lord (Allah) and praying, with fear and hope)
Arthur John Arberry
Little of the night would they slumber
Edward Henry Palmer
But little of the night they slept
George Sale
They slept but a small part of the night
John Medows Rodwell
But little of the night was it that they slept
N J Dawood (2014)
sleeping but little in the night-time
Linda “iLHam” Barto
They had a habit of sleeping only a little at night.
Ahmed Hulusi
They would sleep in a small portion of the night.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
They hardly missed a night but apportioned part of it, be it little or much, to divine worship at the expense of their sleep
Mir Aneesuddin
It was (only) a small (part) of the night (during) which they used to sleep,
Yusuf Ali (Orig. 1938)
They were in the habit of sleeping but little by night
OLD Literal
Word for Word
They used to little of the night [what] sleep
Want to help keep us online?
Donations are accepted
via The Bayi Group, LLC
Click here:
Thank you!