وَفِي أَنْفُسِكُمْ أَفَلَا تُبْصِرُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

just as [there are signs thereof] within your own selves: can you not, then, see

Arthur John Arberry

and in your selves; what, do you not see

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

As also in your own selves: Will ye not then see

Arabic

وَفِیۤ أَنفُسِكُمۡۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ ۝٢١

Transliteration (2021)

wafī anfusikum afalā tub'ṣirūn