HAST THOU, then, ever considered him who turns away [from remembering Us, and cares for no more than the life of this world]
Didst thou (O Muhammad) observe him who turned away
Seest thou one who turns back
Have you seen the one who turned away ˹from Islam,˺
Have you seen the one who turned away
Have you [Prophet] considered the man who turned away
Have you then seen him who turns his back
Hadst thou considered him who turned away
Have you seen someone who turns away?
Have you (O Muhammad) seen the one who (Waleed bin Mugheerah, who wanted to accept Islam but someone Promised him to take the punishment on his behalf for certain amount of money, he) turned away (from Islam)
Have you seen the one who turned away
Did you see the one who turns away?
Have you considered him who turned away
Did you then observe that who turned away
Have you seen the one who (Walid bin Mughirah, who was willing to embrace Islam, but upon someone’s promise to take the responsibility of getting the punishment on his behalf in lieu of certain amount of money, he) turned away
Have you (The Prophet) then seen him who turns away
(Muhammad), have you ever seen the one who has turned away (from guidance)
Did you see the one who turned away
Have you, then, noticed him who turns away
Did you see the one who turned away
Do you see the one who turns back (from Faith)
Have you seen the one who turned awa
Have you noted the one who turned awa
[Prophet], consider that man who turned away
Observedest thou him who turned away
Have you seen him who turns his back
Have you seen him who turns away
Have you considered him who turns away (from your call)
Did you see him who turned away
Have you then seen him who turns his back
Did you see the one who turned away
See the one, who turns back
Have you seen him who turned away?
(O Prophet), did you see him who turned away (from the Path of Allah)
Have you noted the one who turned away?
Have you seen the person that turns away (from Allah's Path)
Did you observe him who turned away?
Have you noted the one who turned away?
Have you considered he who turns his back
Seest thou him who turns back
So did you see/understand who turned away
Have you noticed the one who turned away from the God’s way…
So did you observe him who turned away
Seest thou him who turns away from guidance
Have you seen him who has turned away (from the truth)
Have you taken notice of the one who turns away (from guidance)
Did you (O Muhammad SAW) observe him who turned away (from Islam)
Hast thou considered him who turns his bac
What thinkest thou of him who turneth aside from following the truth
Hast thou considered him who turns his back
Hast thou considered him who turned his back
Have you considered him who turns his back
Have you seen the one who has turned back?
Have you then seen the one who fell away from the faith?
Have you considered him who turns away.
Do you see one who turns back?
Have yousg seen the one who turned away
Have you seen someone who turns away?
Have you seen the one who turned away?
Did you see the one who turned away?
Did you not see him who turns his back
Have you seen O Muhammad the one whose attitude has served to disincline him from reverence to Allah and to all that He has ordained
And have you seen the one who turned away?
Seest thou one who turns back
Did you see the one who turned awa
Afaraayta allathee tawalla
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!