and gives so little [of himself for the good of his soul], and so grudgingly
And gave a little, then was grudging
Gives a little, then hardens (his heart)
and ˹initially˺ paid a little ˹for his salvation˺, and then stopped?
and gave a little and then held back?
who at first gave a little, then later held back
And gives a little and (then) withholds
and gave a little, giving grudgingly?
He has given little, and even skimps at that!
He gave a little (amount of money), then he stopped (giving).
gave little, and then withheld
And gives a little, then withholds?
And gave a little, and held back
and spent a little and (then) stopped
He gave a little from the promised amount then stopped
And gives little and (then) parsimoniously
and grudgingly spends very little for the cause of God
and gave a little, and stopped
And gives so little of himself, yet with a heavy heart
Gave a little, then held back
Gives (in) a little then hardens his heart (and his feelings)
And gave a little and [then] refrained
And he gave very little, then he stopped
he only gave a little and then he stopped
And gave little, and then stopped
Who gives but little, and is niggardly
and gives little, and that grudgingly?
He has given (the needy) a little, then he is stern (in not giving)
gave a little and held off
And gives a little and then withholds
and gave a little and was stingy?
Gives a little, then hardens
He gives little anyway then becomes more stingy.
who gave a little, and then stopped
And he gave very little, then he stopped.
And he/she gives a little, and then stops
And gave a little and then stopped?
Rarely did he give to charity, and then very little.
and gives a little, grudgingly
And gives a little, then withholds
And gave little and skimped/stinged
and was stingy in charity
And he gave a little, then refrained
And gives a little, and does it grudgingly
And he gave away a little (wealth in the way of Allah) and (then) held back (his hand)
And gives but a little (in the cause of Allah) and does it grudgingly
And gave a little, then stopped (giving)
and gives a little, and then grudgingly
and giveth little, and covetously stoppeth his hand
who gives but little and then stops
Who giveth little and is covetous
giving little at first and then nothing at all
And he gives little and he became miserly.
He gave a little, then he refused to give.
And gives little and withholds.
[He/she] gives a little, and then withholds.
and gave a little, then held back?
He has given little, and even skimps at that!
And gave a little, and refrained?
Who gave little, then refrained (from giving)!
and gives a little and withholds?
And when he gives he gives a little, be it what confers somewhat to the need or comfort of others or rendering a service, or giving one his due, or imparting knowledge, or giving help in some way or another, and yet he stops short and gives grudgingly
And gave a little and withheld.
Gives a little, then hardens (his heart)
And gave a little, and withheld
WaaAAta qaleelan waakda
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!