Thereupon the command will go forth:] "Lay hold of him, and shackle him
(It will be said): Take him and fetter hi
(The stern command will say): "Seize ye him, and bind ye him
˹It will be said,˺ “Seize and shackle them,
[God will say], "Seize him and shackle him.
Seize him and fetter him
Lay hold on him, then put a chain on him
It will be said: Take him and restrict him.
"Take him off and handcuff him!
(It will be said): “Seize him and fetter (with a chain around its neck),
Take him and shackle him
“Take him, and shackle him.
'Take him and shackle him
(His brooding shall be interrupted thus): “Seize him and fetter him
We shall say: "Seize him and put a chain around his neck
"Take him, and shackle him up
The angels will be told, "Seize and chain them
(Then it will be said to angels,) .Seize him, then put a collar around his neck
Take him and shackle him! (Halt from further development)
(The command will sound), "Grab him and tie him down!"
(The command will be:) "Seize him and bind (shackle) him
[ Allah will say], "Seize him and shackle him
Take him and shackle him
‘Take him, put a collar on him
Lay hold of him and chain him
"Seize him and manacle him
´Seize him and truss him up.
(And the command will come): "Lay hold of him and shackle him (by the neck, the hands, and the feet)
[The angels will be told:] ‘Seize him, and fetter him
(The command is given) "Seize him, and chain him
(It will be said:) “Take him and shackle him
Then it will be said, “Seize him and bind him
Seize him, handcuff him,
(A command will be issued): "Seize him and shackle him
Take him and shackle him.
[Divine Order for him whose record is given in his left hand:] Seize him and shackle him
Seize him and put chains in his neck.
Take him and shackle him.
(It will be said): 'Take him and bind him
Seize him, then fetter him
Take/punish him , so chain/tie him
It will be ordered: .
It will be said, “Seize him, and shackle him.”
The angels will be commanded: `Seize him and fetter him
(It will be commanded:) ‘Seize him and put him in neck-fetter
(Orders shall be issued about such a one,) `Lay hold of him and bind him down with fetters
(It will be said): "Seize him and fetter him
'Take him, and fetter him
And God shall say to the keepers of hell, take him, and bind him
'Take him and fetter him
"Lay ye hold on him and chain him
Lay hold of him and bind him
[It will be said], “Seize him and fetter him.
Now seize him, then shackle him,
Take him and shackle him.
[The command:] “Seize him/her! Bind him/her!
“Takepl him and shackle him,
"Take him off and handcuff him!
“Take him, so shackle him.
“Seize him and tie him!”
(It will be said), “Catch him then chain him,
Seize him, bind him and make fast with a tie
Take him and fetter him,
(The stern command will say): "Seize ye him, and bind ye him
"Seize him and shackle him
Khuthoohu faghulloohu
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!