He wants to drive you out from your land, so what (do) you instruct?"
View 80 More Translations ↓who wants to drive you out of your land! " [Said Pharaoh:] "What, then, do you advise?"
who desires to expel you from your land; what do you command?
"His plan is to get you out of your land: then what is it ye counsel?"
یُرِیدُ أَن یُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُمۡۖ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ ١١٠
yurīdu an yukh'rijakum min arḍikum famādhā tamurūn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: