And among (the) people (of) Musa (is) a community (which) guides with truth and by it establishes justice.
AND AMONG the folk of Moses there have been people who would guide [others] in the way of the truth and act justly in its light
And of Moses' folk there is a community who lead with truth and establish justice therewith
Of the people of Moses there is a section who guide and do justice in the light of truth
There are some among the people of Moses who guide with the truth and establish justice accordingly.
Among the people of Moses, there is a community who would guide with the Truth and who act justly according to it.
Yet there is a group among the people of Moses who guide with truth and act justly in accordance with it
And of Musa's people was a party who guided (people) with the truth, and thereby did they do justice
And among the folk of Moses there is a community that guides with The Truth and by it is just.
Out of Moses´ folk [there grew] a nation who guided by means of the Truth and dealt justly by means of it.
From of the people of Moses, a party guided (others) with truth and thereby established justice.
And among the people of Moses is a community that guides by the truth and does justice thereby
Among the people of Moses, a community exists that guides with truth and by which they establish justice.
Among the people of Moses is a community that guides by truth, and thereby does justice
And among the nation of Musa (there is) a community who lead in truth and establish justice therewith
In the nation of Moses there were some who guided others with the truth and thereby established justice
And of the people of Musa (Moses) there is a nation who guide with the truth, and by it do with justice.. And We cut them up into twelve Grandsons, (i.e., tribes.) nations
Among the people of Moses are some whose guidance and Judgment are based on the Truth
Among the community of Musa there are people who guide with truth and do justice thereby
The people of Moses were given similar guidance and a section among them was guided and did justice in Truth
Among the people of Musa there were some who guided others truthfully and established justice
And from the people of Musa (Moses) there is a community who guide and do justice in the light of truth
And among the people of Moses is a community which guides by truth and by it establishes justice
And from among the people of Moses are a nation who guide with truth and with it they become just
There is a group among the people of Moses who guide with truth, and who act justly according to it
And of the people of Musa there is a community guiding others by the truth and judging thereby
Among the people of Moses is a section that shows the way to the truth, and deals justly in accordance with it
Among the people of Musa there is a group who guide by the truth and act justly in accordance with it.
And of the people of Moses there was a community who guided by the truth (by God’s leave) and dispensed justice by it
Among the people of Moses is a nation who guide [the people] by the truth and do justice thereby
Amongst the people of Moses is a section who guide with truth, and thereby act justly
And a group of Moses’ people guide to the truth, and they carry out justice with it.
Of the people of Moses, a group of them guides and does justice in the light of truth
Among Musa’s people is a community that guides others with the truth and practises justice
Among the people of Moses´ there was a party who guided others in the way of the truth and established justice in its light
And from among the people of Moses are a nation who guide with the truth and with it they become just.
And of Moses' people was a group, who guided with the truth, and therewih did they judge
And of the people of Musa, there is a community that tells the path of truth and does justice therewith.
Among the followers of Moses there are those who guide in accordance with the truth, and the truth renders them righteous.
Yet among the people of Moses there was a nation who preached the truth and acted justly
And of Moses’ people is a party who guide with truth, and therewith they do justice
And from Moses' nation, a nation/generation guiding with the truth , and with it they are being just/equitable
Among the people of Moses, there were some who admonished the others and used justice in their judgments
And among the people of Moosa is a group that shows the true path, and establishes justice with it
And of the people of Moses there is a party who guide with truth and do justice therewith
And a party amongst the people of Musa ([Moses] comprises those) who guide to the path of truth and according to that (make judgments based on) justice
There is a community among the people of Moses who guide (the people) to the truth and with it they dispense justice
And of the people of Moosa (Moses) there is a community who lead (the men) with truth and establish justice therewith (i.e. judge men with truth and justice)
Of the people of Moses there is a nation who guide by the truth, and by it act with justice
And of the people of Moses there is a party who guide with truth and do justice therewith
Amongst Moses' people is a nation guided in truth, and thereby act they justly
And among the people of Moses there is a certain number who guide others with truth, and practise what is right according to it
Yet among the people of Moses there are some who preach the Truth and act justly.‘
And among the people of Moses, there is a nation who responds by the truth and by it they stand upright.
Of the people of Moses, there was a community which guides by truth and establishes justice by it.
And from the people of Musa (Moses) is a community who guide with the truth and do justice to it.
Of the people of Moses, many give guidance and act justly in the light of truth.
And of the people of Moses is a community that guides by truth and thereby acts with justice.
Out of Moses' folk [there grew] a nation who guided by means of the Truth and dealt justly by means of it.
And from Moses’s kinfolk is a community that guides with the right, and by it they act justly.
Yet among the folk of Moses there are some who guide (others) by means of the truth and act justly in its light.
There is a group among the people of Moses who informs the reality based on the Truth, and as the requirement of living the reality, performs all things duly and justly!
And of the people of Moses there is a group who guide by the truth and establish justice thereby.
Among the People of Mussa are some who used the spirit of truth to guide people into all truth and used it to implement the general principles of justice
And among the people of Musa there is a community which guides with truth and thereby they do justice.
And amongst Moses' people is a nation who guide with the truth, and with it they act equitably.
Of the people of Moses there is a section who guide and do justice in the light of truth
And among (the) people (of) Musa (is) a community (which) guides with truth and by it establishes justice
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!