←Prev   Ayah al-A`raf (The Heights, The Elevated Places) 7:91   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
Thereupon an earthquake overtook them: and then they lay lifeless, in their very homes, on the ground
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Then an ˹overwhelming˺ earthquake struck them and they fell lifeless in their homes.
Safi Kaskas   
An Earthquake overtook them, and they lay lifeless in their homes.”

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُوا۟ فِی دَارِهِمۡ جَـٰثِمِینَ ۝٩١
Transliteration (2021)   
fa-akhadhathumu l-rajfatu fa-aṣbaḥū fī dārihim jāthimīn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
Then seized them the earthquake, then they became in their home(s) fallen prone.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
Thereupon an earthquake overtook them: and then they lay lifeless, in their very homes, on the ground
M. M. Pickthall   
So the earthquake seized them and morning found them prostrate in their dwelling-place
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
But the earthquake took them unawares, and they lay prostrate in their homes before the morning
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Then an ˹overwhelming˺ earthquake struck them and they fell lifeless in their homes.
Safi Kaskas   
An Earthquake overtook them, and they lay lifeless in their homes.”
Wahiduddin Khan   
Thereupon an earthquake overtook them and morning found them lying flattened in their homes
Shakir   
Then the earthquake overtook them, so they became motionless bodies in their abode
Dr. Laleh Bakhtiar   
Then, the quaking of the earth took them and they came to be in the morning ones who are fallen prostrate in their abodes.
T.B.Irving   
So the Tremor caught them, and one morning they lay cowering in their homes:
Abdul Hye   
So the earthquake seized them and they lay dead, prostrate in their homes.
The Study Quran   
So the earthquake seized them, and morning found them lying lifeless in their abode
Talal Itani & AI (2024)   
A tremor overtook them, and they lay lifeless in their homes.
Talal Itani (2012)   
Thereupon, the quake struck them; and they became lifeless bodies in their homes
Dr. Kamal Omar   
So the earthquake seized them, so they faced the morning in their houses as those who are lying dead (on the ground)
M. Farook Malik   
Thereupon an earthquake overtook them and they became lifeless bodies in their homes with their faces down
Muhammad Mahmoud Ghali   
Then the Commotion took them (away); so in the morning they became cowering (bodies) in their residence
Muhammad Sarwar   
Suddenly, an earthquake struck them and left them motionless in their homes
Muhammad Taqi Usmani   
So, the earthquake seized them, and they were (found dead) in their homes, fallen on their faces
Shabbir Ahmed   
A tremendous earthquake seized them and the morning found them dead in their homes, on the ground
Dr. Munir Munshey   
Consequently, an earthquake seized them. The next morning found them lifeless in their homes, face down (in the dirt)
Syed Vickar Ahamed   
But the earthquake took them without warning, and they lay on their face in their homes before the morning
Umm Muhammad (Sahih International)   
So the earthquake seized them, and they became within their home [corpses] fallen prone
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
The Earthquake took them, thus they became lifeless in their homes
Abdel Haleem   
an earthquake seized them: by the next morning they were lying dead in their homes
Abdul Majid Daryabadi   
Whereupon an earthquake laid hold of them: so that they lay prone in their dwelling
Ahmed Ali   
Then they were seized by an earthquake, and lay overturned on the ground in their homes in the morning
Aisha Bewley   
So the earthquake seized them and morning found them lying flattened in their homes.
Ali Ünal   
Then a shocking catastrophe seized them, so that they lay prostrate and lifeless in their very dwellings –
Ali Quli Qara'i   
So the earthquake seized them, and they lay lifeless prostrate in their homes
Hamid S. Aziz   
So the earthquake seized them, and in the morning they lay prone in their dwellings
Ali Bakhtiari Nejad   
So, the earthquake took them, and they became motionless bodies (and died) in their houses.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
But the earthquake took them unaware, and they lay prostrate in their homes
Musharraf Hussain   
After that they were seized by an Earthquake so violent that they ended up lying face down in their homes
Maududi   
Thereupon a shocking catastrophe seized them, and they remained prostrate in their dwellings
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
The earthquake took them, thus they became lifeless in their home.
Mohammad Shafi   
A violent shaking seized them then, and they lay lifeless in their abode

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Then an earthquake over took them; so in the morning they fell prostrate in their homes,
Rashad Khalifa   
The quake annihilated them, leaving them dead in their homes.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
So the earthquake seized them, at the morning they were crouched in their dwellings, dead
Maulana Muhammad Ali   
So the earthquake overtook them, and they were motionless bodies in their abode -
Muhammad Ahmed & Samira   
So the tremble/shake/quake punished/took them so they became/became in the morning in their home/country/place stuck to the ground (dead)
Bijan Moeinian   
Consequently (in response to the Shu'aib's plea and their own wrongdoings) they were subjected to a catastrophic shock and they fell prostrate [out of fear or for repentance] and died in their own home [as they were not given any time to escape.]
Faridul Haque   
Therefore the earthquake seized them - so at morning they remained lying flattened in their homes
Sher Ali   
So the earthquake seized them and in their homes they lay prostrate upon the ground
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Then a (torment of) high-scale earthquake seized them, and in the morning, they were dead, lying prone in their homes
Amatul Rahman Omar   
Then they were caught in an earthquake and the morning found them lying prostrate on the ground in their habitations
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
So the earthquake seized them and they lay (dead), prostrate in their homes

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
So the earthquake seized them, and morning found them in their habitation fallen prostrate
George Sale   
So the earthquake seized them and in their homes they lay prostrate upon the ground
Edward Henry Palmer   
then there took them the earthquake, and in the morning they lay in their dwellings prone
John Medows Rodwell   
An earthquake therefore surprised them, and they were found in the morning dead on their faces, in their dwellings
N J Dawood (2014)   
Thereupon the earthquake felled them, and when morning came they were crouching lifeless in their dwellings

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
So the quake seized them and they laid lifeless in their homes by the morning.
Munir Mezyed   
So the earthquake seized them, and they were rendered lifeless in their homes.
Sahib Mustaqim Bleher   
So the earthquake overtook them and they were found face down in their houses in the morning.
Linda “iLHam” Barto   
The earthquake overcame them, and they lay flattened in their homes.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
Thereupon, the Tremor overtook them, and they became lifeless bodies in their home.
Irving & Mohamed Hegab   
So the Tremor caught them, and one morning they lay dead in their homes:
Samy Mahdy   
So the trembling took them, so they became within their home prone, motionless.
Sayyid Qutb   
Thereupon an earthquake overtook them and the morning found them lying lifeless on the ground in their homes,
Ahmed Hulusi   
So the severe quake seized them... They were left fallen upon their knees in their homes.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
Then the earthquake seized them, so they became motionless bodies in their dwellings
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
But soon thereafter did the destructive convulsion of the earth's surface seize them and reduced them to a useless form and laid them prostrate and dead under the ruins of their demolished homes
Mir Aneesuddin   
So the earthquake took hold of them, thus they became motionless in their houses.
The Wise Quran   
So the earthquake seized them, and in the morning they lay in their dwellings prone.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
But the earthquake took them unawares, and they lay prostrate in their homes before the morning
OLD Literal Word for Word   
Then seized them the earthquake, then they became in their home(s) fallen prone
OLD Transliteration   
Faakhathat-humu alrrajfatu faasbahoo fee darihim jathimeena