←Prev   Ayah al-Ma`arij (The Ascending Stairways, The Ladders) 70:18   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
and amass [wealth] and thereupon withhold [it from their fellow-men]
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
and gathered and hoarded ˹wealth˺.
Safi Kaskas   
and accumulated and hoarded [wealth).

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰۤ ۝١٨
Transliteration (2021)   
wajamaʿa fa-awʿ
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And collected and hoarded.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
and amass [wealth] and thereupon withhold [it from their fellow-men]
M. M. Pickthall   
And hoarded (wealth) and withheld it
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And collect (wealth) and hide it (from use)
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
and gathered and hoarded ˹wealth˺.
Safi Kaskas   
and accumulated and hoarded [wealth).
Wahiduddin Khan   
and amassed wealth and hoarded it
Shakir   
And amasses (wealth) then shuts it up
Dr. Laleh Bakhtiar   
and gathered wealth and amassed.
T.B.Irving   
through saving (things) up and hoarding (them).
Abdul Hye   
who collected (wealth) and hide it (from spending in the cause of Allah).
The Study Quran   
who amassed and hoarded
Talal Itani & AI (2024)   
And hoarded and stored away.
Talal Itani (2012)   
And accumulated and hoarded
Dr. Kamal Omar   
and hoarded (wealth) and withheld it (from spending it in accordance with the dictates of his conscience and the Scripture)
M. Farook Malik   
who collected wealth and withheld it
Muhammad Mahmoud Ghali   
And (who) gathered (riches); (so he) prudently kept them
Muhammad Sarwar   
and who accumulated wealth without spending it for a good purpose
Muhammad Taqi Usmani   
and accumulated (wealth) and hoarded (it)
Shabbir Ahmed   
And hoarded wealth, and withheld it
Dr. Munir Munshey   
And amassed (wealth), and hoarded it
Syed Vickar Ahamed   
And collect (wealth) and hide it (from use for Allah)
Umm Muhammad (Sahih International)   
And collected [wealth] and hoarded
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And who hoarded and counted
Abdel Haleem   
amasses wealth and hoards it
Abdul Majid Daryabadi   
And masseth and then hoardeth
Ahmed Ali   
Who amasses and then hoards
Aisha Bewley   
and amassed and hoarded up.
Ali Ünal   
And amass wealth and withhold it (from spending in God’s cause and for the needy)
Ali Quli Qara'i   
amassing [wealth] and hoarding [it]
Hamid S. Aziz   
And amasses wealth then locks it up
Ali Bakhtiari Nejad   
and collected and withheld (his wealth).
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
Collecting and hiding it
Musharraf Hussain   
the one who gathered wealth and hoarded it
Maududi   
and amassed wealth and covetously hoarded it
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And who hoarded and counted
Mohammad Shafi   
And had amassed and hoarded

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And hoarded wealth and withheld it.
Rashad Khalifa   
Those who hoarded and counted.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
and amassed (riches) and hoarded
Maulana Muhammad Ali   
And hoards then withholds
Muhammad Ahmed & Samira   
And gathered/collected , so he comprehended/accepted
Bijan Moeinian   
…. did nothing but making and saving money
Faridul Haque   
And accumulated wealth and hoarded it
Sher Ali   
And hoarded wealth and withheld it
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And (he who) accumulated wealth and then held it (from distribution)
Amatul Rahman Omar   
(It will claim) him who amassed (wealth) and withheld (it)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And collect (wealth) and hide it (from spending it in the Cause of Allah)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
who amassed and hoarded
George Sale   
and shall have amassed riches, and covetously hoarded them
Edward Henry Palmer   
and who amassed and hoarded
John Medows Rodwell   
And amassed and hoarded
N J Dawood (2014)   
and amassed riches and covetously hoarded them

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
And collected [wealth] and then hoarded it.
Munir Mezyed   
Hoarded wealth and withheld it.
Sahib Mustaqim Bleher   
And hoarded and accumulated.
Linda “iLHam” Barto   
…and who amassed and hoarded.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
and accumulated (wealth) and hoarded.
Irving & Mohamed Hegab   
through saving (things and wealth) up and hoarding (them).
Samy Mahdy   
And collected (wealth), so he hoarded.
Ahmed Hulusi   
And collected wealth and hoarded!
Mir Aneesuddin   
and amassed (wealth) then withheld (it).
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
Who hoarded wealth and denied it those who deserved alms, for alms are but the vehicles of prayer
The Wise Quran   
And collected and hoarded.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
And collect (wealth) and hide it (from use)
OLD Literal Word for Word   
And collected and hoarded
OLD Transliteration   
WajamaAAa faawAAa