So leave them (to) converse vainly and amuse themselves until they meet their Day, which they are promised,
Hence, leave them to indulge in idle talk and play [with words] until they face that [Judgment] Day of theirs which they have been promised –
So let them chat and play until they meet their Day which they are promised
So leave them to plunge in vain talk and play about, until they encounter that Day of theirs which they have been promised!
So let them indulge ˹in falsehood˺ and amuse ˹themselves˺ until they face their Day, which they have been threatened with—
So leave them to blunder and play around, until they meet their Day which they are promised,
so leave them to indulge in vain idle talk and amuse themselves, until they face the Day which they have been promised
Therefore leave them alone to go on with the false discourses and to sport until they come face to face with that day of theirs with which they are threatened
So let them engage in idle talk and play until they encounter the Day of theirs that they are promised,
Leave them speculating and playing around until they face their day which they have been promised,
So, leave them to plunge in vain talk and play about, until they meet their Day which they are promised.
So leave them to indulge in idle talk and play until they meet the Day that they are promised
So, let them indulge and play until they encounter their promised Day.
So leave them to blunder and play, until they meet their Day which they are promised
So leave them, they will indulge in vain talk and would play and sport until they have met their Day which they have been promised
Therefore, leave them to plunge in vain talk and blunder about until they face that Day of theirs which they are being promised
So leave them out to wade (Or: be engrossed "in vain talk") and play until they meet the Day of theirs which they are promised
(Muhammad), leave them alone to dispute and play until they face the Day with which they have been threatened
So, leave them involved in pastime and play until they encounter their Day, which they are promised
Let them chat and play until they meet their Day which they are promised
So let them stay engrossed in their idle talks and their games, until they come to face their promised day
So, leave them to sink in idle talk and play about— Until they encounter that Day of theirs that they have been promised
So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised
So let them talk in vain and play, until they meet their Day which they are promised
So leave them to wallow in idle talk, until they come face to face with their promised Day
Wherefore let thou them alone plunging in vanity and sporting until they meet their Day which they are promised
So leave them to their vain disputes and amusement till they meet their day (of reckoning) promised them
So leave them to plunge and play around until they meet their Day which they are promised.
So leave them plunging in their falsehoods and amusements until the Day that they have been promised
So leave them to gossip and play until they encounter their day, which they are promised
Therefore leave them alone to go on with the false discourses and to sport until they come face to face with that Day of theirs with which they are warned
So, leave them to engage in useless/false discussion and play until they meet their day which they are promised.
So leave them to plunge in vain talk and play, until they encounter that day of theirs which they have been promised
So leave them pandering to their idle talk and playing games, until they face Judgement Day, which they are promised.
So leave them to engage in vain talk and to amuse themselves until they come face to face with the Day which they are promised
So let them talk in vain and play, until they meet their Day which they are promised.
Leave them then to their vain talk and to their amusements, till they meet with the Day promised to them —
So leave them in their idle talks and play until they meet that day of theirs, which they are promised with.
Therefore, let them blunder and play, until they meet the day that is awaiting them.
So leave them alone to plunge and play, until they encounter the Day which they are promised
So leave them alone to plunge in vain talk and to sport, until they come face to face with that day of theirs which they are promised -
So leave them plunge into/engage in conversation and play/amuse until they meet/find their day/time which they are being promised
Be patient with them and you will witness the Day that your Lord has promised
Therefore leave them, involved in their indecencies and play, till they confront their day which they are promised
So leave them alone to indulge in idle talk and to sport until they meet that day of theirs which they are promised
So leave them occupied with their absurd talk and pastime until they meet that Day of theirs which they have been promised
Therefore, leave them alone to indulge in unimportant conversation and to amuse themselves (in idle pursuits) until they meet that day of theirs that they are warned of
So leave them to plunge in vain talk and play about, until they meet their Day which they are promised
Then leave them alone to plunge and play until they encounter that day of theirs which they are promised
Wherefore suffer them to wade in vain disputes, and to amuse themselves with sport: Until they meet their day with which they have been threatened
So leave them to plunge in discussion, and to play until they meet that day of theirs which they are threatened with
Wherefore let them flounder on and disport them, till they come face to face with their threatened day
So let them paddle, let them play until they face the day they are promised
So leave them to wade in their idleness and to play till they meet their day which they are promised.
Now, therefore, leave them alone to converse vainly and amuse themselves until they meet their day which they are promised.
So leave them to busy themselves and play until they meet their promised day.
Leave them to plunge into frivolous talk and silly frolic until they encounter their day promised to them.
So letsg them blunder and play until they meet their day which they are promised—
Leave them speculating and playing around until they face their day which they have been promised,
So forsake them, they discourse and play, until they meet their Day which they are promised.
So, let them amuse themselves (in their worlds) until they meet the promised time!
So leave them involved in idle talk and play, till they meet their day which they are promised.
so let them O Muhammad keep denying the truth and continue to adhere to their own vain course, and be held by their own opinions and drown themselves in the nonsensical until they resolutely face the Day which they have been promised
So leave them to plunge into vain discourse and play until they meet their day which they are promised,
So leave them to plunge in vain talk and play about, until they encounter that Day of theirs which they have been promised!
So leave them (to) converse vainly and amuse themselves until they meet their Day, which they are promised
Fatharhum yakhoodoo wayalAAaboo hatta yulaqoo yawmahumu allathee yooAAadoona
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!