By those who gently draw out (the souls of the blessed)
and those pulling out ˹good souls˺ gently,
and those who draw out gently
and those that blow gently
And by those who gently draw out the souls of the blessed
by the ones who draw out a drawing out,
and others who act more nimbly
by those (angels) who gently draw out (the souls of the believers),
by those that draw out quickly
And those who retrieve gently.
And those who remove gently
Act as a witness those who release gently (the soul of a righteous person from his physical body)
and those who gently draw out the souls of the righteous
And (by) the brisk (angels acting) briskly
by the angels who gently release the souls of the believers
and by those (angels) who untie the knot (of the souls of the believers) smoothly
And move steadily in jubilation, releasing (the oppressed from bondage)
And those who (gently) draw out (the souls of the believers)
By those who gently draw out (the soul of the blessed)
And [by] those who remove with eas
And those that take the person gently
raring to go
By the angels who release with gentle release
And those who undo the bonds gently
and those who draw out gently,
By those (angels) who move gently and eagerly (because of the command they have received)
by those who draw [it] out gently
And by those rushing
and by those who let out gently
By those who gently draw it out
the angels who take away human souls nimbly,
and gently take it away
And those that take the person gently.
And by those [winds?] that briskly pass by
And those who release knots gently.
And those who gently take (the souls of the believers) joyfully
by the drawers (the angels of death), gently drawing (the souls of the believers)
And those going forth cheerfully
And/by the active/pullers , actively/pulling
As well as those angles who gently and joyfully take the soul of believers away
And who softly release the soul. (Of the believer
And by those who tie their knots firmly
And by the (angels) who unweave sinews (of the believers’ organisms) gently and peacefully, Or By the waves of energy that disintegrate gently and peacefully the chemical bonds within matter
And those who exert themselves vigorously
By those (angels) who gently take out (the souls of the believers)
and those that draw out violently
and by those who draw forth the souls of others with gentleness
And by those who gaily release
And by those who with joyous release release them
and those who gently release them
By the souls that depart in ease.
And those taking away (the soul of the Pious) gently:
Who tie it down,
Consider (the angels) who gently lift [the souls of the blessed].
And by those who draw out (Angels), an easy draw (believers’ souls).
and others who act more nimbly [with believers’ souls]
and those that move forward rapidly;
And the (force) that takes with ease (Sun),
"by those who draw out gently,"
By those (angels) who gently draw out (the souls of the Blessed)
and by the angels who tenderly disembody the souls of those who are with Allah in accord
and those who untie, releasing,
By those who draw out, drawing out.
By those who gently draw out (the souls of the blessed)
And those who draw out gently
Waalnnashitati nashtan
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!