فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

What, then, is amiss with them that they will not believe [in a life to come]

Arthur John Arberry

Then what ails them, that they believe not

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

What then is the matter with them, that they believe not?

Arabic

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

Arabic

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ