Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
REMIND, THEN, [others of the truth, regardless of] whether this reminding [would seem to] be of use [or not]
Therefore remind, if the Reminder profits
Therefore give admonition in case the admonition profits (the hearer)
Source Arabic and Literal tools
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ
fadhakkir in nafaʿati l-dhik’rā
So remind, if the reminding benefits ˹the listener˺
So remind, if benefits the reminder.
Generally Accepted Translations of the Meaning
REMIND, THEN, [others of the truth, regardless of] whether this reminding [would seem to] be of use [or not]
Therefor remind (men), for of use is the reminder
Therefore give admonition in case the admonition profits (the hearer)
So ˹always˺ remind ˹with the Quran˺—˹even˺ if the reminder is beneficial ˹only to some˺.
So, remind, if reminding helps.
Remind, if the reminder can be of benefit
Therefore do remind, surely reminding does profit
So remind if a reminder profited them.
so remind [men], if reminding will benefit [anyone].
Therefore remind, surely, reminder does benefit.
So, keep reminding if the reminder benefits.
So remind, should the reminder benefit
So remind, if the reminder benefits.
So remind, if reminding helps
So remind (to yourself and to others) if the Zikrah (‘Reminder’) gave benefit (to a personality)
Therefore remind, surely reminder does benefit
So remind, in case the Reminding profits
Therefore, keep on preaching as long as it is of benefit
So, extend advice (to people) if advice is useful
Therefore, keep reminding, for, the Reminder does benefit
So remind (men), for reminder surely helps
Therefore give guidance in case the guidance will profit (the listener)
So remind, if the reminder should benefit
So remind, perhaps the reminder will help.
So remind, if reminding will help
Wherefore admonish thou; admonition hath surely profited
So remind them if reminder is profitable
Remind, then, if the reminder benefits.
So remind and instruct (them in the truth), in case reminder and instruction may be of use
So admonish, for admonition is indeed beneficial
Therefore, remind men, for, verily, the reminder is useful
So, remind if the reminder benefits.
Therefore give advice, in case the advice profits
so give reminder; the reminder is beneficial.
So render good counsel if good counsel will avail
Should the divine Words of the Qur'aan benefit them, do recite these to them
Controversial or status undetermined works
Therefore, admonish you, if admonition is profitable.
Therefore, you shall remind; perhaps the reminder will benefit
Therefore remind, if the Reminder benefits
So remind, reminding indeed profits
So remind if the remembrance/reminder benefited
Keep God in your mind and recite His words constantly
Therefore advise, if advising is beneficial
So keep on admonishing people. Surely, admonition is, indeed, profitable
So remind, perhaps the reminder will help.
So keep admonishing, provided admonition benefits (the listeners)
Therefore keep on reminding (the people), surely reminding does good
Therefore remind (men) in case the reminder profits (them)
Non-Muslim and/or Orientalist works
Therefore remind, if the Reminder profits
Wherefore admonish thy people, if thy admonition shall be profitable unto them
wherefore remind, for, verily, the reminder is useful
Warn, therefore, for the warning is profitable
Therefore admonish, if admonishment will avail
New, Partial, or In Progress Translations
So (Fa) remind (Zakkir'), if (In) the Remembrance (80:4) (Ez'Zik'ra) should benefit (Nafaäti);
Therefore remind, for the remembrance does benefit.
Now, therefore, enlighten (with Qur’ān) since enlightenment profits (those who pursue the truth & Salvation).
So remind where the reminder is of benefit.
So remindsg, if reminding can be of benefit.
Therefore, remind in case there is benefit to those reminded.
so remind [men], if reminding will benefit [anyone].
So reminded, if the reminder benefited.
Give warning, therefore, [regardless of] whether such warning is of use.
So admonish, for admonition is indeed beneficial:
so remind, if reminder avails.
So remind, if reminding benefits!
Therefore remind in case the reminder profits.
So remind, in case the reminder benefits.
"So (continue to) remind (people), for reminders are helpful."
Therefore do mention for mentioning does profit (mankind
And so, exhort. any who is willing to open his heart's ears and favourably responds
So remind, if reminding is profitable,
So remind, if the reminder benefits.
Obsolete and/or older editions
Therefore give admonition in case the admonition profits (the hearer)
Soremind, perhaps the reminder will help.
So remind, perhaps the reminder will help
So remind, if benefits the reminder
Fathakkir in nafaAAati alththikra