Thenindeed,upon Us is their account (i.e., reckoning of their deeds)
Then indeed, upon Us (is) their account.
and verily, It is for Us to call them to account
And Ours their reckoning
Then it will be for Us to call them to account
then surely with Us is their reckoning.
Then it is for Us to call them to account.
Then, surely, it is for Us to call them to account
Then surely upon Us is the taking of their account
Again, truly, on Us is their reckoning.
then their reckoning will fall on Us.
then surely, We will take their reckoning.
then truly with Us lies their reckoning
Then, upon Us is their reckoning.
Then upon Us rests their reckoning
Then surely, on Us is their Accountability
then surely it is for Us to take their account
Thereafter surely upon Us is their reckoning
In Our hands are their accounts
then it is Our job to call them to account
Then it is for Us to call them to account
Indeed, to call them to accounts is upon Us
Then it will be for Us to call them to account
Then indeed, upon Us is their account
Then to Us is their judgment
and then it is for Us to call them to account
Then verily on us is their reckoning
Ours is surely then to reckon with them
Then their Reckoning is Our concern.
Thereafter it is for Us to call them to account
Then, indeed, their reckoning will lie with Us
And, verily, for Us is their accounting
then indeed their reckoning is on Us.
Then it will be for Us to call them to account
and We will call them to account
and then it is for Us to call them to account
Then to Us is their judgment.
Then it is for Us to call them to account
Then, undoubtedly, it is for Us to take their account.
Then we will call them to account
then upon Us shall rest their reckoning
Then it is for Us to call them to account
Then that truly on Us (is) their account/calculation
On that day, they have to answer to what they have been doing
Then indeed only upon Us is their reckoning
Then, surely, it is for US to call them to account
Then, surely, it is Our concern to call them to account
Then it is surely for Us to call them to account
Then verily, for Us will be their reckoning
then upon Us shall rest their reckoning
Then shall it be our part to bring them to account
and, verily, for us is their account
Then shall it be Our's to reckon with them
and then We will Ourselves bring them to account
Then truly their reckoning is upon Us.
Then verily with Us will be their reckoning.
Then upon Us is their reckoning.
It will be up to Us to make them accountable.
then upon Us is their reckoning.
then their reckoning will fall on Us.
Then Surely upon Us is their reckoning.
when We shall bring them to account.
And it is up to Us to make them live the consequences of their deeds!
and it is for Us to call them to account for what they have doen
Then surely upon Us will be the taking of their accoun
And then, their judgement will be Our concern
then certainly, it is on Us to take their account.
Then indeed, upon Us is their reckoning.
Then it will be for Us to call them to account
Then indeed, upon Us (is) their account
Thumma inna AAalaynahisabahum
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!