They (were) satisfied to be with those who stay behind, and were sealed [on] their hearts, so they (do) not understand.
View 80 More Translations ↓They were well-pleased to remain with those who were left behind - where for their hearts have been sealed, so that they cannot grasp the truth
They are well-pleased to be with those behind, and a seal has been set upon their hearts, so the they understand not
They prefer to be with (the women), who remain behind (at home): their hearts are sealed and so they understand not
رَضُوا۟ بِأَن یَكُونُوا۟ مَعَ ٱلۡخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا یَفۡقَهُونَ ٨٧
raḍū bi-an yakūnū maʿa l-khawālifi waṭubiʿa ʿalā qulūbihim fahum lā yafqahūn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: