while whoever neglects to do so will be disappointed.
and indeed one will fail who corrupts him (disobey Allah).
And indeed he fails who obscures it
And doomed is the one who taints it.
Failing is he who corrupts it
And indeed he lost who corrupted her (i.e., the Nafs)
and indeed failure will be the one who corrupts it
And he has already been disappointed who stunts it
and those who corrupt their souls will certainly be deprived (of happiness)
and failure is really suffered by him who pollutes it
And failure is indeed he who keeps it buried (under ignorance and superstition)
A (dismal) failure is the one who (suppressed and) debased (his soul)
And he fails who corrupts it
And he has failed who instills it [with corruption]
And failing is the one who buries it
and the one who corrupts it fails
And miserable is he who hath buried it
And he who confines it will surely come to grief
he who covers it up has failed.
And he is indeed lost who has corrupted it (in self-aggrandizing rebellion against God)
and one who betrays it fails
And he indeed is a failure who corrupts it
and anyone who corrupts it, has failed.
And she fail who corrupts it
and whoever was immoral failed himself.
and he who suppresses it will be ruined
And failing is the one who hides it.
And, certainly, the one who corrupts it is ruined
And he failed who covered it in sin.
Failing is one who neglects it
and failed is he who buried it
And he indeed fails who buries it
And who buried it/plotted against it (corrupted it) had failed/despaired
The looser, on the contrary, is the one who does not believe in good and evil as indicated by God and commits evil deeds
And indeed failed is the one who covered it in sin
And he is ruined who corrupts it
But the one who corrupts himself (in sins and suppresses virtue) is doomed indeed
And he indeed is ruined who corrupts it
And indeed he fails who corrupts his ownself (i.e. disobeys what Allah has ordered by rejecting the true Faith of Islamic Monotheism or by following polytheism, etc. or by doing every kind of evil wicked deeds)
and failed has he who seduces it
but he who hath corrupted the same, is miserable
And disappointed is he who corrupts it
And undone is he who hath corrupted it
and ruined he that has corrupted it
And indeed he lost one who has stunted it.
And verily he who plunges himself into iniquity is doomed to perdition.
And failed has he who allows it to transgress,
He/she fails who corrupts it.
and surely, failing is the one who has stunted it.
while whoever neglects to do so will be disappointed.
And already was disappointed whoever polluted it.
and ruined is the one who corrupts it.
And he who buries and hides (his consciousness by pursuing unconscious impulses) has lost.
while he who corrupts it will fail
And a loser indeed will be he who has perverted himself and by the hand of sin he is bound
and he indeed fails who buries it .
And certainly disappointed is he who corrupted it.
And he fails that corrupts it
And indeed, he fails who buries it
Waqad khaba man dassaha
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!