Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
and the earth and all its expanse
and by the earth and That which extended it
By the Earth and its (wide) expanse
Source Arabic and Literal tools
وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا
wal-arḍi wamā ṭaḥāhā
and ˹by˺ the earth and He ˹Allah˺ Who spread it (i.e., earth)
And the earth and (He) Who spread it,
Generally Accepted Translations of the Meaning
and the earth and all its expanse
And the earth and Him Who spread it
By the Earth and its (wide) expanse
and the earth and ˹the One˺ Who spread it!
and the Earth and He who spread it,
and by the Earth and how He spread it
And the earth and Him Who extended it
and by the earth and what widened it
and the earth and what has stretched it out,
by the earth and Him who spread it,
By the earth and what has endlessly spread it.
by the earth and the One Who spread it
By the earth and He who spread it.
And the earth and He who spread it
and the earth, and how (evenly) He spread it
by the earth and Him Who spread it
And (by) the earth and That (i.e., The Command) which spread it (even)
by the earth and that (Power) which spread it out
and by the earth, and the One who spread it
And the earth and its vast expanse
And (by) the earth, and (by) Him Who spread it
And by the earth and its (vast) territory
And [by] the earth and He who spread i
And the earth and what He sustains.
and by the earth and how He spread it
By the earth and Him Who spread it forth
The earth and its spreading out
and the earth and what extended it.
And the earth and that (All-Magnificent One) Who has spread it
by the earth and Him who spread it
And the earth and Who spread it
and by the earth and what extended it,
By the earth and its expanse
by the Earth and by Him who levelled it out.
and by the earth and by Him Who stretched it out
And by the earth and what makes it spread [prolong] its existence
Controversial or status undetermined works
And by the earth and its Expansionist.
The earth and Him who sustains it
by the earth and Who spread it
And the earth and its extension
And/by the earth/Planet Earth and who spread and extended it
And by the earth and the One Who spread it
And by oath of the earth and by oath of Him Who spread it
And by the earth and its expanse
The earth and what He sustains.
And by the earth and by that (force which, by Allah’s command,) pulled it (from the sun far) apart
And the earth and That (Great Being) Who expanded it
And by the earth and Him Who spread it
Non-Muslim and/or Orientalist works
and by the earth and That which extended it
by the earth, and Him who spread it forth
And the earth and what spread it
By the Earth and Him who spread it forth
by the earth and Him that spread it
New, Partial, or In Progress Translations
and (Wa) the earth (El'Ar'di) and what (Maa) topples it (Tohaa-ha),
and by the earth and how He spread it out,
By the earth and the One Who has spread it out.
And the earth and how it is spread out,
Consider the earth and its expanse.
By the land and He Who spread it.
and the earth and what has stretched it out,
And by the earth and He who spread it.
by the earth and its spreading,
by the earth and Him who spread it,
And by the earth and the One who spread it,
By the earth and Ma Tahhaha.
and the earth and what extended it,
"and the earth and the One Who spread it,"
And by the earth and the way its expanse was conducted.
and the earth and Him Who spread it,
By the earth and what spread it.
Obsolete and/or older editions
By the Earth and its (wide) expanse
And the earth and what He sustains.
And the Earth and what He sustains
And the earth and (He) Who spread it
Waal-ardi wama tahaha