Chapter 23, Verse 57

إِنَّ ٱلَّذِینَ هُم مِّنۡ خَشۡیَةِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ ۝٥٧

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Həqiqətən, Rəbbinin qorxusundan tir-tir əsənlər;

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

Oni koji iz bojazni prema Gospodaru svome strahuju,

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

مسلّماً کسانی که از خوف پروردگارشان بیمناکند،

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

كسانى‌كه از خوف خداوندشان هراسانند،(57)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Ceux qui, de la crainte de leur Seigneur, sont pénétrés,

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Lalle ne waɗanda suke mãsu sauna sabo da tsõron Ubangijinsu,

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

In verità coloro che fremono per il timore del loro Signore,

Japanese - Japanese

Japanese

本当に主を畏れて戦く者,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Quanto àqueles que são reverentes, por temos ao seu Senhor;

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Şüphesiz ki Rablerinin korkusundan titreyenler,

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Onlar ki, Rablerine saygıdan titrerler,

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

جو اپنے پروردگار کے خوف سے ڈرتے ہیں

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

بیشک وہ جو اپنے رب کے ڈر سے سہمے ہوئے ہیں (ف۹۲)