كَذَ ٰلِكَ نَجۡزِی ٱلۡمُحۡسِنِینَ ١١٠
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Həqiqətən, Biz yaxşı əməl sahiblərini belə mükafatlandırırıq!
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
این گونه نیکوکاران را پاداش میدهیم!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
سلام بر ابراهيم، ما به افراد نيكوكار اينطور پاداش مىدهيم. او از بندگان باايمان ما بود.(109 تا 111)
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
So belohnen Wir die, die Gutes tun.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Solcherart vergelten WIR den Muhsin.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
So vergelten Wir den Gutes Tuenden.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Così ricompensiamo coloro che fanno il bene.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്രകാരമാണ് നാം സദ്വൃത്തര്ക്ക് പ്രതിഫലം നല്കുന്നത്.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Assim, recompensamos os benfeitores.
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Así es como recompensamos a quienes hacen el bien.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
ہم اسی طرح محسنوں کو صلہ دیا کرتے ہیں،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
نیکوکاروں کو ہم ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ہم ایسا ہی صلہ دیتے ہیں نیکوں کو،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
TA ban thưởng cho những người làm tốt đúng như thế.