فِی ٱلۡحَمِیمِ ثُمَّ فِی ٱلنَّارِ یُسۡجَرُونَ ٧٢
            IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Cəhənnəmə (qaynar suya) tərəf, sonra odda yandırılacaqlar,
                                                
                                    
                                Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Zullen zij geketend in de hel worden gesleept; daarna zullen zij in het vuur worden verbrand.
                                                
                                    
                                Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و در آب جوشان وارد میکنند؛ سپس در آتش دوزخ افروخته میشوند!
                                                
                                    
                                Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
 به ميان آب جوش كشيده مىشوند و بعد در آتش جهنم گداخته مىشوند.(72)
                                                
                                    
                                Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
در میان آب جوشان، سپس آنان را در آتش افروخته دوزخ می  سوزانند.
                                                
                                    
                                Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
در حمیم دوزخ (و آب گرم و عفن جهنم) ، سپس در آتش سوخته و افروخته شوند.
                                                
                                    
                                French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
dans l'eau bouillante; et qu'ensuite ils brûleront dans le Feu.
                                                
                                    
                                French - Rashid Maash
Rashid Maash
dans une eau portée à ébullition, puis dans le Feu où ils sont voués à brûler.
                                                
                                    
                                German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
in siedendes Wasser; dann werden sie ins Feuer gezogen werden.
                                                
                                    
                                German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
in die Gluthitze, dann werden sie im Feuer angezündet.
                                                
                                    
                                German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
                                    Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
ins heiße Wasser und hierauf ins (Höllen)feuer als Brennstoff geworfen werden.
                                                
                                    
                                German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
in das heiße Wasser, hierauf in dem Feuer als Brennstoff geworfen werden.
                                                
                                    
                                Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
A cikin ruwan zãfi, sa'an nan a cikin wutã anã babbaka su.
                                                
                                    
                                Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
ke dalam air yang sangat panas, kemudian mereka dibakar dalam api,
                                                
                                    
                                Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
nell'acqua bollente e poi precipitati nel Fuoco.
                                                
                                    
                                Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
nel fluido bollente e fetido, e poi nel Fuoco dove saranno bruciati.
                                                
                                    
                                Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ചുട്ടുതിളക്കുന്ന വെള്ളത്തിലൂടെ. പിന്നീട് അവര് നരകാഗ്നിയില് എരിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യും.
                                                
                                    
                                Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Na água ebuliente; em seguida, no Fogo, serão abrasados.
                                                
                                    
                                Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
ٽھڪندڙ پاڻيءَ ۾، وري باھ ۾ ٽچڪايا ويندا
                                                
                                    
                                Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
аяклары зәнҗирләнеп кайнар суга салынсалар, соңра утта яндырылсалар – ул вакытта Аллаһуга каршы сүз әйтә алмаслар.
                                                
                                    
                                Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
کھولتے ہوئے پانی میں، پھر آگ میں (ایندھن کے طور پر) جھونک دیئے جائیں گے،
                                                
                                    
                                Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(یعنی) کھولتے ہوئے پانی میں۔ پھر آگ میں جھونک دیئے جائیں گے
                                                
                                    
                                Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کھولتے پانی میں، پھر آگ میں دہکائے جائیں گے (ف۱۵۳)
                                                
                                    
                                Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Chúng sẽ bị lôi đi) vào trong dòng nước cực sôi; rồi vào trong Lửa (cháy bùng), nơi mà chúng sẽ bị thiêu đốt.
                                                
                                    
                                Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
sínú omi tó gbóná parí. Lẹ́yìn náà, wọn yóò fi wọ́n ko Iná.