Chapter 71, Verse 14

وَقَدۡ خَلَقَكُمۡ أَطۡوَارًا ۝١٤

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

a On vas postepeno stvara?!

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

A uistinu, stvorio vas je u fazama.

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Hij heeft u toch in verschillende vormen geschapen.

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

در صورتى‌كه شما را در مراحل مختلف آفريده.(14)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

alors qu'Il vous a créés par phases successives?

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

und bereits Er hat euch erschaffen (in) Phasen

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

"Alhãli kuwa, lalle ne, Ya halitta. ku, a cikin hãlãye?"

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

quando è Lui che vi ha creati in fasi successive?

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Sendo que Ele vos criou gradativamente?

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

حالانڪ اوھان کي مختلف مرحلن ۾ خلقيائين

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Oysa O, sizi aşamalar halinde yarattı.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

\"O ki, sizi halden hale/evreden evreye geçirerek yarattı.\

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

حالانکہ اس نے تمہیں طرح طرح کی حالتوں سے پیدا فرمایا،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

حالانکہ اس نے تم کو طرح طرح (کی حالتوں) کا پیدا کیا ہے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

حالانکہ اس نے تمہیں طرح طرح بنایا (ف۲۵)