Chapter 11, Verse 122

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Və (düçar olacağınız əzabı) gözləyin. Biz də gözləyirik!”

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i čekajte, i mi ćemo čekati!\
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I očekujte! Uistinu, mi smo čekatelji."

Chinese

Ma Jian Ma Jian
你們等待吧,我們確是等待的!」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Wacht het uur af, want ook wij wachten dit af.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و منتظر باشيد، ما هم ومنتظريم.(122)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و انتظار بکشید! ما هم منتظریم!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و [به خاطر اعمال ناهنجارتان] به انتظار [عذاب] بمانید که ما هم [عذاب شما را] منتظریم.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و شما (جزای کردار خود را) منتظر باشید ما هم (پاداش عمل خود را از حق) منتظریم.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Et attendez. Nous aussi nous attendons!»
Montada Montada
Et attendez, nous attendrons de même. »
Rashid Maash Rashid Maash
Attendez donc ! Nous aussi nous attendons. »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wartet nur, auch wir warten."
Und wartet nur ab, wir warten doch auch ab!"
Und wartet ab, wir warten ebenfalls ab.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und wartet ab, wahrlich, wir (sind) Abwartende."

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma ku yi Jiran dãko, lalle mu mãsu Jiran dãko ne."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan tunggulah (akibat perbuatanmu); sesungguhnya kamipun menunggu (pula)\".

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
E aspettate, ché anche noi aspetteremo!».
Safi Kaskas Safi Kaskas
Aspettate, che Noi anche aspetteremo”.

Japanese

Japanese Japanese
あなたがたは待ちなさい。わたしたちも待っている。」

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിങ്ങള്‍ കാത്തിരിക്കുക. തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങളും കാത്തിരിക്കുകയാണ്‌.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E aguardai, que nós aguardaremos.
"E esperai; por certo, Nós estaremos esperando!"

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Выжидайте, и мы тоже будем выжидать\".
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Выжидайте [результатов действий], и мы будем выжидать\".
V. Porokhova V. Porokhova
И ждите - с вами будем ждать и мы\".

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ انتظار ڪريو، اسين (بہ) انتطار ڪندڙ آھيون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¡Y esperad! ¡Nosotros esperamos!»
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y esperad vigilantes que yo también esperaré!»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
y esperen, que nosotros también aguardaremos [que Dios decida quién tiene razón]".

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Көтегез Аллаһ хөкемен, без дә сезнең һәлак булуыгызны көтәбез\".

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Bekleyin, biz de bekliyoruz!\
Sha'aban British Sha'aban British
Bekleyin, biz de bekliyoruz.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Bekleyin! Şüphesiz biz de beklemekteyiz!

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور تم (بھی) انتظار کرو ہم (بھی) منتظر ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور (نتیجہٴ اعمال کا) تم بھی انتظار کرو، ہم بھی انتظار کرتے ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور راہ دیکھو ہم بھی راہ دیکھتے ہیں (ف۲۴۹)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Các ngươi hãy đợi xem (kết quả), bọn ta cũng đợi xem (kết quả cùng các ngươi).”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ẹ máa retí, dájúdájú Àwa náà ń retí.”