Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Köynəkləri qətrandan olacaq, üz-gözlərini də atəş bürüyəcəkdir!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
košulje će im od katrana biti, a vatra će lica njihova obavijati –
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Odjeća njihova bit će od katrana, a lica njihova pokrivaće vatra,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他們的襯衣是用瀝青做的,火將籠罩他們的臉。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Hunne onderkleederen zullen van pek zijn, en het vuur zal hunne aangezichten bedekken,
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
لباسشان از قطران(قیر یا فلز مذاب) است و آتش صورتشان را فرا گرفته است.(50)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
لباسهایشان از قطران [= ماده چسبنده بد بوی قابل اشتعال] است؛ و صورتهایشان را آتش میپوشاند...
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
پیراهن هایشان از قطران [ماده ای متعفّن، قابل اشتعال و بدبو] است، و آتش چهره هایشان را می پوشاند.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
(و بینی که) پیراهنهای از مس گداخته آتشین بر تن دارند و در شعله آتش چهره آنها پنهان است.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
leurs tuniques seront de goudron et le feu couvrira leurs visages.
Montada
Montada
Leurs habits seront faits de goudron et leurs visages seront couverts de feu.
Rashid Maash
Rashid Maash
revêtus de goudron, les visages recouverts du feu de l’Enfer.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Ihre Hemden werden aus Teer sein, und das Feuer wird ihre Gesichter bedecken
Ihre Kleidung wird aus Qatiran sein. Und das Feuer wird ihre Gesichter einhüllen.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Ihre Kleider werden aus Pech sein, und das Feuer wird ihre Gesichter überdecken,
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Ihre Kleider (werden sein) aus Pech und wird überdecken ihre Gesichter das Feuer.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Rigunansu daga farar wutã ne, kuma wuta ta rufe fuskõkinsu.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Pakaian mereka adalah dari pelangkin (ter) dan muka mereka ditutup oleh api neraka,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
con vesti di catrame e i volti in fiamme.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
le loro vesti fatte di pece liquida, mentre il fuoco coprirà i loro volti.
Japanese
Japanese
Japanese
かれらの下着はタールで,かれらの顔は火で覆われる。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവരുടെ കുപ്പായങ്ങള് കറുത്ത കീല് ( ടാര് ) കൊണ്ടുള്ളതായിരിക്കും. അവരുടെ മുഖങ്ങളെ തീ പൊതിയുന്നതുമാണ്.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
As suas roupas serão de alcatrão, e o fogo envolverá os seus rostos.
Seus trajes serão de alcatrão, e o Fogo lhes cobrirá as faces.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Их одеяние будет из смолы, а их лица будут покрыты Огнем.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Одеянием им будет смола, а лица их будут укрыты огнем,
V. Porokhova
V. Porokhova
Их верхние одежды - из смолы, ■ А лица пламенем покрыты,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
سندن ڪپڙا گندرف مان ھوندا ۽ سندن مُنھن کي باھ وڪوڙيندين
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
sus indumentos hechos de alquitrán, cubiertos de fuego sus rostros.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
sus ropas de alquitrán y el Fuego cubriendo sus rostros,
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Sus vestimentas serán de alquitrán y sus rostros serán abrasados por el fuego.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Аларның киемнәре утта кыздырылган бакырдан яки сагыздан булып, йөзләрен ут каплар.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Gömlekleri katrandandır. Yüzlerini ateş bürümüştür.
Sha'aban British
Sha'aban British
Gömlekleri katrandandır, yüzlerini ise ateş bürümüştür.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Onların gömlekleri katrandandır, yüzlerini de ateş bürümektedir.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
ان کے لباس گندھک (یا ایسے روغن) کے ہوں گے (جو آگ کو خوب بھڑکاتا ہے) اور ان کے چہروں کو آگ ڈھانپ رہی ہوگی،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ان کے کرتے گندھک کے ہوں گے اور ان کے مونہوں کو آگ لپیٹ رہی ہوگی
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ان کے کرُتے رال ہوں گے (ف۱۲۰) اور ان کے چہرے آ گ ڈھانپ لے گی
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Quần áo của chúng sẽ là dầu hắc và gương mặt của chúng sẽ bị bao phủ bởi Lửa.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Oje gbígbóná ni àwọn èwù wọn. Iná yó sì bo ojú wọn mọ́lẹ̀ bámúbámú