Chapter 20, Verse 104

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Biz onların nə danışacaqlarını da yaxşı bilirik. Onların ən ağıllısı: “(Dünyada) cəmisi bir gün qaldınız!” – deyəcək.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Mi dobro znamo o čemu će oni govoriti kad najrazboritiji između njih rekne: \"Ostali ste samo dan jedan!\
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Mi smo Najbolji znalac onog šta će govoriti, kad rekne tarikatom najprimjerniji njihov: "Ostali ste samo dan."

Chinese

Ma Jian Ma Jian
我知道他們說些甚麼。當時,他們中思想最正確的人說:「你們只逗留了一天。」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Wij weten wel dat hunne opperhoofden willen zeggen, als zij zullen antwoorden: Gij zijt niet langer dan een dag gebleven.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
ما آنچه را مى‌گويند بهتر از همه مى‌دانيم. وقتى آن كس كه بهتر از همه نظر مى‌دهد، مى‌گويدکه فقط يك روز در قبر مانديد.(104)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ما به آنچه آنها می‌گویند آگاهتریم، هنگامی که نیکوروش‌ترین آنها می‌گوید: «شما تنها یک روز درنگ کردید!»
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
ما به آنچه می گویند داناتریم، آن گاه که مُنصف ترینشان می گوید: جز یک روز درنگ نکرده اید،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
ما به آنچه می‌گویند بهتر آگاهیم، که از آن بدکاران بهتر و درست‌ترینشان به آنها خواهد گفت: شما روزی بیش درنگ نکردید (دریغا چه زود عمر در شهوت و معصیت بگذشت و جرم و عقابش بماند!)

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Nous connaissons parfaitement ce qu'ils diront lorsque l'un d'entre eux dont la conduite est exemplaire dira: «Vous n'êtes restés qu'un jour».
Montada Montada
C’est Nous Qui Savons le mieux ce qu’ils disent. Le plus sage d’entre eux en conduite dira : « Vous n’y êtes restés qu’un jour ! »
Rashid Maash Rashid Maash
Nous savons parfaitement ce qu’ils diront lorsque les plus sensés d’entre eux affirmeront : « Nous n’y sommes restés en réalité qu’un seul jour ! »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wir wissen am besten, was sie sagen. Dann wird der Vernünftigste von ihnen sagen: "Nur einen Tag verweiltet ihr."
WIR wissen besser, was sie sagen, wenn derjenige, der über die beste Denkart verfügt, sagt: "Ihr habt doch nur einen Tag verweilt!"
Wir wissen sehr wohl, was sie sagen, wenn der Vorbildlichste von ihnen in seinem Verhalten sagen wird: "Ihr habt nur einen Tag verweilt."
Word by Word Word by Word (JA2022)
Wir wissen am besten, was sie sagen, wenn sagt der Vorbildlichste von ihnen in Verhalten: "Nicht habt ihr verweilt, außer einen Tag."

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Mu ne mafi sani ga abin da suke faɗa a sa'ad da mafĩficinsu ga hanya ke cẽwa, "Ba ku zauna ba fãce a yini guda."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Kami lebih mengetahui apa yang mereka katakan, ketika berkata orang yang paling lurus jalannya di antara mereka: \"Kamu tidak berdiam (di dunia), melainkan hanyalah sehari saja\".

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Conosciamo meglio [di chiunque altro] quello che diranno, quando il più ragionevole di loro dirà: «Siete rimasti solo un giorno».
Safi Kaskas Safi Kaskas
Noi sappiamo bene che cosa diranno, quando i loro stessi capi affermeranno: “Non siamo rimasti più di un giorno”.

Japanese

Japanese Japanese
われはかれらの言おうとすることをよく知っている。その時最も世故にたけた者が,「わたしたちの滞在は1日にもならない。」と言うであろう。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവരില്‍ ഏറ്റവും ന്യായമായ നിലപാടുകാരന്‍ ഒരൊറ്റ ദിവസം മാത്രമേ നിങ്ങള്‍ താമസിച്ചിട്ടുള്ളു എന്ന്‌ പറയുമ്പോള്‍ അവര്‍ പറയുന്നതിനെപ്പറ്റി നാം നല്ലവണ്ണം അറിയുന്നവനാകുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Nós bem sabemos o que dirão quando os mais sensatos, dentre eles, exclamarem: Não permanecestes muito mais doque um dia!
Nós sabemos perfeitamente o que dirão, quando o mais judicioso deles disser. "Não permanecestes senão um dia."

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Нам лучше знать, о чем они будут говорить. Самый примерный из них скажет: \"Вы пробыли там (в мирской жизни) всего один день\".
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Нам лучше знать, о чем они говорят [между собой], и даже когда говорит самый примерный из них на пути истины: \"Вы пробыли [там] всего один день\".
V. Porokhova V. Porokhova
Мы знаем лучше, что они (там) скажут, ■ И скажет самый сведущий из них ■ На том пути, (которым они шли): ■ \"Один лишь день вы были там\".

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
جيڪي چوندا سو اسين چڱو ڄاڻندڙ آھيون اُن مھل منجھانئن صحيح طريقي وارو چوندو تہ ھڪ ڏينھن کانسواءِ نہ رھيا آھيو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Sabemos bien lo que dirán cuando el que más se distinga por su buena conducta diga: «No habéis permanecido sino un día».
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Nosotros somos quienes mejor sabemos de lo que hablan cuando el mejor de ellos dice: «Sólo permanecisteis un día.»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Y otros, los más sensatos, dirán: "Solo permanecimos un día." Bien sé lo que dicen.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Без аларның әйткән сүзләрен беләбез, бәлки аларның гакылда камиллерәкләре әйтер: \"Сез дөньяда бер генә көн тордыгыз\", – дип.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Onların söylemekte olduklarını biz daha iyi biliriz. Yolca en seçkinleri olan şöyle diyordu: \"Eni-sonu, bir gün kaldınız.\
Sha'aban British Sha'aban British
Biz, onların söylediklerini daha iyi biliriz. en olgun ve akıllı olanı “sadece bir gün kaldınız der”.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Aralarında konuştukları konuyu biz daha iyi biliriz. Onların en olgun ve akıllı olanı o zaman: «Bir günden fazla kalmadınız» der.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
ہم خوب جانتے ہیں وہ جو کچھ کہہ رہے ہوں گے جبکہ ان میں سے ایک عقل و عمل میں بہتر شخص کہے گا کہ تم تو ایک دن کے سوا (دنیا میں) ٹھہرے ہی نہیں ہو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جو باتیں یہ کریں گے ہم خوب جانتے ہیں۔ اس وقت ان میں سب سے اچھی راہ والا (یعنی عاقل وہوشمند) کہے گا کہ (نہیں بلکہ) صرف ایک ہی روز ٹھہرے ہو
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ہم خوب جانتے ہیں جو وہ (ف۱۵۸) کہیں گے جبکہ ان میں سب سے بہتر رائے والا کہے گا کہ تم صرف ایک ہی دن رہے تھے (ف۱۵۹)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
TA biết rõ những điều họ xầm xì bàn tán. Và một người có óc suy đoán tốt nhất trong bọn họ bảo: “Có thể các anh đã ở lại (nơi cõi Barzakh này) chỉ khoảng một ngày thôi.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Àwa nímọ̀ jùlọ nípa ohun tí wọ́n ń wí nígbà tí ẹni tí ọpọlọ rẹ̀ pé jùlọ nínú wọn wí pé: “Ẹ kò gbé ilé ayé tayọ ọjọ́ kan.”