Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Həqiqətən, Mən səbr etdiklərinə görə onları mükafatlandırdım. Onlar nicat tapanlardır (uğura yetənlərdir)!”
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Njih sam Ja danas nagradio za ono što su trpjeli, oni su, doista, postigli ono što su željeli.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Uistinu! Ja sam ih nagradio Danas što su bili strpljivi, jer oni, oni su pobjednici.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
今天我確已為他們的堅忍而報酬他們,他們正是成功的。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Ik heb hen heden beloond, omdat zij de beleedigingen, welke gij hun hebt aangedaan, met geduld hebben gedragen: waarlijk, zij genieten een groot geluk.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
من امروز بهخاطر صبرى كه كردند به آنها پاداش دادم. آنها موفق هستند.(111)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ولی من امروز آنها را بخاطر صبر و استقامتشان پاداش دادم؛ آنها پیروز و رستگارند!»
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
من امروز آنان را در برابر صبری که [نسبت به مسخره و خنده شما] کردند پاداش دادم که همه آنان کامیابند.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
من هم امروز جزای صبر (بر آزار و سخریه شما) را به آن بندگان پاک خود خواهم داد که آنها امروز سعادتمند و رستگاران عالمند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Vraiment, Je les ai récompensés aujourd'hui pour ce qu'ils ont enduré; et ce sont eux les triomphants.
Montada
Montada
Aujourd’hui, Je les récompense pour leur patience et ce sont eux les vrais gagnants.
Rashid Maash
Rashid Maash
Je les récompense aujourd’hui pour leur constance en leur accordant la félicité éternelle au Paradis. »
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Ich habe sie heute belohnt; denn sie waren geduldig. Wahrlich, sie sind es, die den Sieg erreicht haben."
Gewiß, ICH vergalt ihnen heute das, was sie an Geduld aufbrachten: Sie sind die Erfolgreichen!
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Ich habe ihnen heute, daß sie standhaft waren, damit vergolten, daß sie die Erfolgreichen sind."
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Wahrlich, ich habe ihnen vergolten heute, dafür, dass sie standhaft waren, dass sie, sie (sind) die Erfolgreichen.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle ne Nĩ Inã sãka musu a yau, sabõda abin da suka yi wa haƙuri. Dõmin lalle ne sũ sũ ne mãsu sãmun babban rabo.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya Aku memberi balasan kepada mereka di hari ini, karena kesabaran mereka; sesungguhnya mereka itulah orang-orang yang menang\".
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
In verità oggi li ho compensati di ciò che hanno sopportato con pazienza; essi sono coloro che hanno conseguito [la beatitudine].
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Oggi li ho ricompensati per la loro pazienza e la loro costanza. Costoro hanno meritato il successo.
Japanese
Japanese
Japanese
本当にかれらが耐え忍んだことにより,今日われは報いた。かれらこそ成功した者である。」
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര് ക്ഷമിച്ചതു കൊണ്ട് ഇന്നിതാ ഞാനവര്ക്ക് പ്രതിഫലം നല്കിയിരിക്കുന്നു. അതെന്തെന്നാല് അവര് തന്നെയാകുന്നു ഭാഗ്യവാന്മാര്.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Sabei que hoje os recompenso por sua perseverança, e eles serão os ganhadores.
"Por certo, recompensei-os, hoje - porque pacientaram - com serem eles os triunfadores."
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Сегодня Я вознаградил их за то, что они проявили терпение. Воистину, они являются преуспевшими\".
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Воистину, в сей день Я вознаградил их за то, что они терпели, и потому-то они преуспели\".
V. Porokhova
V. Porokhova
Сегодня Я их наградил ■ За их терпение и стойкость ■ Тем, что они сегодня торжествуют, ■ Усладе (Рая) предаваясь\".
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ اڄ کين بدلو ڏنم انھيءَ ڪري جو صبر ڪيو ھئائون جو اُھي ئي مراد ماڻيندڙ آھن
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Hoy les retribuyo por la paciencia que tuvieron. Ellos son los que triunfan.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
«En verdad, hoy les he recompensado por lo pacientes que fueron, pues ellos son los triunfadores.»
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Hoy los recompensaré [a los creyentes] por su paciencia [a la hostilidad de ustedes], y ellos serán los bienaventurados.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Сезнең золымнарыгызга сабыр итүләре өчен бүген аларны изге җәза белән җәзаладым, тәхкыйк алар изге теләкләренә ирештеләр.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Bugün onlara ben, sabretmiş olmalarının karşılığını verdim. Başarıya erip kurtulanlar, onlardır.
Sha'aban British
Sha'aban British
Bugün sabrettikleri için onları ödüllendirdim. Kurtuluşa ermiş olanlar, işte onlardır.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Bugün ben onlara, sabrettiklerinin karşılığını verdim; onlar, hakikaten muratlarına erenlerdir.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک آج میں نے انہیں ان کے صبر کا جو وہ کرتے رہے (یہ) صلہ عطا فرمایا ہے کہ وہ کامیاب ہو گئے ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
آج میں نے اُن کو اُن کے صبر کا بدلہ دیا، کہ وہ کامیاب ہوگئے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک آج میں نے ان کے صبر کا انہیں یہ بدلہ دیا کہ وہی کامیاب ہیں،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Ngày hôm nay, TA ban thưởng cho họ bởi những gì họ đã kiên nhẫn chịu đựng. Họ thực sự là những người chiến thắng.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Dájúdájú Mo san wọ́n ní ẹ̀san ní òní nítorí sùúrù wọn; dájúdájú àwọn gan-an ni olùjèrè.