Chapter 23, Verse 26

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Nuh onların bu sözlərindən və iman gətirməyəcəklərindən mə’yus olub) belə dedi: “Ey Rəbbim! Onların məni yalançı hesab etməklərinə qarşı mənə kömək et!”

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
\"Gospodaru moj\" – reče on – \"pomozi mi, oni me u laž utjeruju!\
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
(Nuh) reče: "Gospodaru moj! Pomozi mi zato što me poriču."

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他說:「我的主啊!求你援助我,因為他們已否認我了。」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Noach zeide: O Heer! help mij; zij beschuldigen mij van logen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
نوح گفت: خداوندا، مرا در مقابل انكار آن‌ها يارى كن.(26)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(نوح) گفت: «پروردگارا! مرا در برابر تکذیبهای آنان یاری کن!»
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[نوح] گفت: پروردگارا! مرا در برابر تکذیب آنان یاری ده.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
نوح عرض کرد: خدایا، تو مرا بر اینان که تکذیب من کردند یاری فرما.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Il dit: «Seigneur! Apporte-moi secours parce qu'ils me traitent de menteur».
Montada Montada
« Seigneur, dit-il, accorde-moi Ton soutien contre ceux qui me traitent de menteur ! »
Rashid Maash Rashid Maash
Noé dit : « Venge-moi, Seigneur, de ce peuple qui me traite d’imposteur ! »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er sagte: "Mein Herr, hilf mir wider ihre Beschuldigung der Lüge."
Er sagte: "Mein HERR! Stehe mir bei wegen dem, wie sie mich der Lüge bezichtigten."
Er sagte: "Mein Herr, hilf mir, wo sie mich der Lüge bezichtigen."
Word by Word Word by Word (JA2022)
Er sagte: "Mein Herr, hilf mir, weil sie mich der Lüge bezichtigen."

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Ya ce: "Ya Ubangijĩna! Ka taimakeni sabõda sun ƙaryatani."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Nuh berdoa: \"Ya Tuhanku, tolonglah aku, karena mereka mendustakan aku\".

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Disse [Noè]: «Signore, aiutami, mi trattano da impostore».
Safi Kaskas Safi Kaskas
Noè disse: “O Signore mio! Aiutami perché mi accusano di pronunciare falsità!”

Japanese

Japanese Japanese
かれは(祈って)言った。「主よ,かれらはわたしを嘘付きであるといいます。どうか御助け下さい。」

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: എന്‍റെ രക്ഷിതാവേ, ഇവരെന്നെ നിഷേധിച്ചു തള്ളിയിരിക്കയാല്‍ നീ എന്നെ സഹായിക്കേണമേ.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Disse (Noé): Ó Senhor meu, socorre-me, pois que me desmentes!
Ele disse: "Senhor meu! Socorre-me, porque me desmentem."

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Он сказал: \"Господи! Помоги мне, ведь они сочли меня лжецом\".
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
[Нух] сказал: \"Господи! Поддержи меня [против них], так как они отвергают меня\".
V. Porokhova V. Porokhova
О Господи! - воскликнул (Нух). - ■ Пошли мне помощь (защититься) от того, ■ Что (все они) меня лжецом считают.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
(نوح) چيو اي منھنجا پالڻھار! مون کي مدد ڏي، انھيءَ ڪري جو مون کي ڪوڙو ڀانيائون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
«¡Señor!» dijo: «¡Auxíliame, que me desmienten!»
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Él dijo: «¡Señor mío! ¡Ellos me desmienten, auxíliame Tú!»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Dijo Noé: "¡Oh, Señor mío! Socórreme, porque ellos me desmienten".

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Нух әйтте: \"Ий Раббым! Кавемем мине ялганга тотканнары өчен аларга каршы миңа ярдәм бир\".

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Nûh şöyle yakardı: \"Rabbim, beni yalanlamaları karşısında yardım et bana!\
Sha'aban British Sha'aban British
Nuh: "Rabbim, beni yalanlamalarına karşılık bana yardım et" dedi.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
(Nuh), Rabbim! dedi, beni yalanlamalarına karşı bana yardım et!

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
نوح (علیہ السلام) نے عرض کیا: اے میرے رب! میری مدد فرما کیونکہ انہوں نے مجھے جھٹلا دیا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
نوح نے کہا کہ پروردگار انہوں نے مجھے جھٹلایا ہے تو میری مدد کر
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
نوح نے عرض کی اے میرے رب! میری مدد فرما (ف۳۵) اس پر کہ انہوں نے مجھے جھٹلایا،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Nuh cầu nguyện: “Lạy Thượng Đế của bề tôi, xin Ngài giúp đỡ bề tôi (trừng phạt họ) bởi điều mà họ đã phủ nhận bề tôi.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
(Ànábì) Nūh sọ pé: “Olúwa mi, ṣàrànṣe fún mi nítorí pé wọ́n pè mí ní òpùrọ́.”