Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Həqiqətən, bunda (İbrahimin bu hekayətində) bir ibrət vardır. Halbuki onların (İbrahim qövmünün, yaxud bu əhvalata qulaq asanların) əksəriyyəti iman gətirmədi.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
U tome je pouka, ali većina ovih nisu vjernici,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Uistinu! U tome je znak, a većina njih nisu vjernici!
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
天中確有一個蹟象,但他們大半不是信道的。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Waarlijk, hierin was een teeken; maar het grootste gedeelte hunner gelooven niet.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در اين كار نشانهاى وجود دارد، ولى بيشتر آنها ايمان نمىآورند.(103)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در این ماجرا، نشانه (و عبرتی) است؛ ولی بیشتر آنان مؤمن نبودند!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
بی تردید در این سرگذشت، عبرتی بزرگ وجود دارد، و [قوم ابراهیم] بیشترشان مؤمن نبودند،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
همانا در این (ندامت گمراهان) آیت عبرتی (برای دیگران) بود و لیک اکثر مردم باز ایمان نیاوردند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Voilà bien là un signe; cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
Montada
Montada
Il y a certes là un Signe évident, mais la plupart d’entre eux ne sont pas croyants.
Rashid Maash
Rashid Maash
Voilà assurément un enseignement, mais la plupart d’entre eux ne sont pas croyants.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Hierin ist wahrlich ein Zeichen, jedoch die meisten von ihnen glauben es nicht.
Gewiß, darin ist doch eine Aya. Und viele von ihnen waren keine Mumin.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht gläubig.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Wahrlich, in diesem (sind) sicherlich Zeichen und nicht sind (die) meisten von ihnen Gläubige.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle ne, a cikin wancan akwai ãyã, kuma mafi yawansu, bã su kasance mũminai ba.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Questo è davvero un segno, ma la maggior parte di loro non crede.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
In verità, in ciò vi è un segno, ma la maggior parte di loro non crederà.
Japanese
Japanese
Japanese
本当にこの中には,一つの印がある。だがかれらの多くは信じない。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്ച്ചയായും അതില് ( മനുഷ്യര്ക്ക് ) ഒരു ദൃഷ്ടാന്തമുണ്ട് എന്നാല് അവരില് അധികപേരും വിശ്വസിക്കുന്നവരായില്ല
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Sabei que nisto há um sinal; porém, a maioria deles não crê.
Por certo, há nisso um sinal. Mas a maioria deles não é crente.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Воистину, во всем этом - знамение, но тем не менее большая часть их не верует.
V. Porokhova
V. Porokhova
В этом, поистине, знамение (для тех, ■ Кто суть вещей постичь способен). ■ И все же большинство из них ■ (Упорно не желают) веровать (в Аллаха).
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ اِن ۾ ضرور نشاني آھي، ۽ اُنھن مان گھڻا مؤمن نہ آھن
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Ciertamente, hay en ello un signo, pero la mayoría no creen.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
En verdad, es esto hay una señal, pero la mayoría no cree.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
En esto hay un signo, pero la mayoría de ellos no eran creyentes.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк ошбу Коръәндә зекер ителгән хәбәрләрдә гыйбрәтләр бардыр, шулай булса да кешеләрнең күбрәге мөэмин булмадылар.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Kuşkusuz, bütün bunlarda mutlaka bir ibret vardır. Ama onların çoğu müminler değil.
Sha'aban British
Sha'aban British
İşte bunda bir ibret vardır. Buna rağmen onların çoğu mümin değillerdir.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Bunda elbet (alınacak) büyük bir ders vardır, ama çokları iman etmezler.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک اس (واقعہ) میں (قدرتِ الٰہیہ کی) بڑی نشانی ہے، اور ان کے اکثر لوگ مومن نہ تھے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بےشک اس میں نشانی ہے اور ان میں اکثر ایمان لانے والے نہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک اس میں ضرور نشانی ہے، اور ان میں بہت ایمان والے نہ تھے،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Quả thật, trong sự việc đó là một dấu hiệu, nhưng đa số bọn họ không có đức tin.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Dájúdájú àmì wà nínú ìyẹn. Síbẹ̀síbẹ̀ ọ̀pọ̀lọ́pọ̀ wọn ni kò sì jẹ́ onígbàgbọ́ òdodo.