Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Əgər başa düşürsünüzsə, (bilin ki) onların haqq-hesabı (imanlarının zahiri, yaxud daxili olduğu, ürəkdən iman gətirib-gətirmədikləri) yalnız Rəbbimə aiddir! (Mən ancaq zahirə baxıram!)
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
\"svi će pred Gospodarom mojim, da znate, račun polagati,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Obračun njihov je jedino do Gospodara mog, kad biste zapazili!
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
我的主負責清算他們,假若你們知道。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Zij zijn mijn Heer alleen rekenschap verschuldigd; begreept gij dit slechts!
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اگر توجه داشته باشيد حساب آنها با خداى من است.(113)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
حساب آنها تنها با پروردگار من است اگر شما میفهمیدید!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
حسابشان اگر واقعاً درک می کنید، جز بر عهده پروردگارم نیست،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
اگر شعور و معرفتی دارید بدانید که حساب کار آنها بر کسی جز خدای من نخواهد بود.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Leur compte n'incombe qu'à mon Seigneur. Si seulement vous êtes conscients.
Montada
Montada
Seul mon Seigneur peut dresser leur compte. Si seulement vous pouviez le sentir !
Rashid Maash
Rashid Maash
Seul mon Seigneur peut les juger. Si seulement vous saviez !
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Ihre Rechenschaft ist einzig die Sache meines Herrn, wenn ihr euch dessen nur bewußt wäret!
Deren Abrechnung obliegt nur meinem HERRN, würdet ihr nur merken!
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Ihre Abrechnung obliegt nur meinem Herrn, wenn ihr nur merken würdet!
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Nicht, (ist) ihrer Abrechnung, außer auf (meinem) Herrn, wenn ihr merkt.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Hisãbinsu bai zama ba fãce ga Ubangijina, dã kunã sansancẽwa."
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Perhitungan (amal perbuatan) mereka tidak lain hanyalah kepada Tuhanku, kalau kamu menyadari.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Il giudizio su di loro spetta al mio Signore. Se solo ne foste consapevoli!
Safi Kaskas
Safi Kaskas
il giudizio spetta solo al mio Signore, se solo potete comprendere.
Japanese
Japanese
Japanese
かれらの清算は,只わたしの主に属するのです。もしあなたがたが理解するならば。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവരെ വിചാരണ നടത്തുക എന്നത് എന്റെ രക്ഷിതാവിന്റെ ബാധ്യത മാത്രമാകുന്നു നിങ്ങള് ബോധമുള്ളവരായെങ്കില് !
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Em verdade, seu cômputo só incumbe ao meu Senhor, se o compreendeis.
"Seu ajuste de contas não impende senão a meu Senhor, se percebeis.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Только мой Господь предъявит им счет, если бы вы только понимали.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
только во власти Аллаха предъявить им счет, если вы [только] уразумеете.
V. Porokhova
V. Porokhova
Расчет их - только у Владыки моего. ■ О, если б наконец вы осознали это!
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
جيڪڏھن اوھين سمجھ وارا آھيو تہ، سندن حساب منھنجي پالڻھار کانسواءِ ٻئي ڪنھن تي نہ آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Sólo a mi Señor tienen que dar cuenta. Si os dierais cuenta...
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
pues su cuenta la lleva sólo mi Señor ¿No lo comprendéis?
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Solo a mi Señor le compete juzgar sus obras. ¡Si tan solo lo entendieran!
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Аларның эшләренең хисабы Раббым – Аллаһуга хастыр, әгәр белсәгез.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
\"Onların hesabı Rabbimden başkasına ait değildir. Bir düşünebilseniz!\
Sha'aban British
Sha'aban British
Onların hesabı ancak Rabbime aittir. Eğer anlarsanız.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Onların hesabı ancak Rabbime aittir. Bir düşünseniz!
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
ان کا حساب تو صرف میرے رب ہی کے ذمہ ہے۔ کاش! تم سمجھتے (کہ حقیقی عزت و ذلت کیا ہے)،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ان کا حساب (اعمال) میرے پروردگار کے ذمے ہے کاش تم سمجھو
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ان کا حساب تو میرے رب ہی پر ہے (ف۱۰۸) اگر تمہیں حِس ہو (ف۱۰۹)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Việc phán xét họ là ở thẩm quyền nơi Thượng Đế của Ta, nếu các người cảm nhận được.”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Kò sí ìṣírò-iṣẹ́ wọn lọ́dọ̀ ẹnì kan bí kò ṣe lọ́dọ̀ Olúwa mi, tí ó bá jẹ́ pé ẹ bá fura.