Chapter 26, Verse 133

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Sizə heyvanat, oğul-uşaq,

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
daruje vam stoku i sinove,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Pomogao vas je stokom i sinovima,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他賞賜你們牲畜和子嗣,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Hij heeft u vee geschonken en kinderen;

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
با چهارپايان و فرزند و باغ و چشمه به شما كمك كرده.(133 و 134)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
شما را به چهارپایان و نیز پسران (لایق و برومند) امداد فرموده؛
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
به وسیله چهارپایان و فرزندانی، به شما یاری داده است.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
مدد بخشید شما را به خلق چهار پایان و فرزندان.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
qui vous a pourvus de bestiaux et d'enfants,
Montada Montada
Qui vous a donné des bestiaux et des enfants,
Rashid Maash Rashid Maash
qui vous a attribué tant de troupeaux et d’enfants,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er hat euch mit Vieh und Söhnen versorgt
Er versorgte euch mit An'am, Kindern,
(Der) euch unterstützt hat mit Vieh und Söhnen
Word by Word Word by Word (JA2022)
(Der) euch unterstützt mit Vieh und Söhnen

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Ya taimake ku da dabbõbin ni'ima da ɗiya."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dia telah menganugerahkan kepadamu binatang-binatang ternak, dan anak-anak,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
vi ha provvisto di bestiame e di progenie,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Vi ha concesso liberamente figli e bestiame,

Japanese

Japanese Japanese
かれは数々の家畜と子孫を,あなたがたに授けられ,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
കന്നുകാലികളും സന്താനങ്ങളും മുഖേന അവന്‍ നിങ്ങളെ സഹായിച്ചിരിക്കുന്നു

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E que vos cumulou de gado e filhos,
"Concedeu-vos rebanhos e filhos,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Он помог вам домашней скотиной и сыновьями,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Он даровал вам домашних животных и сыновей,
V. Porokhova V. Porokhova
Вам благо дал в скоте и сыновьях,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
اوھان کي ڍورن ۽ پُٽن (ڏيڻ) سان مدد ڏني اٿس

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
de rebaños e hijos varones,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Os ha beneficiado con ganado e hijos,
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
les concedió hijos, rebaños,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Сезне балалар вә хайваннар белән нигъмәтләндерде.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Size bir yığın nimet lütfetti: Davarlar, oğullar,
Sha'aban British Sha'aban British
Size hayvanlar ve çocuklar sundu.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Size nimetler (davarlar), oğullar, ihsan eden

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اس نے تمہاری چوپایہ جانوروں اور اولاد سے مدد فرمائی،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اس نے تمہیں چارپایوں اور بیٹوں سے مدد دی
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تمہاری مدد کی چوپایوں اور بیٹوں،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Ngài đã ban cho các người gia súc và con cái.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ó ràn yín lọ́wọ́ pẹ̀lú àwọn ẹran-ọ̀sìn àti àwọn ọmọ,