Chapter 26, Verse 138

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Və biz əzaba da düçar olmayacağıq!”

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i mi nećemo biti mučeni.\
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I nećemo mi biti kažnjeni."

Chinese

Ma Jian Ma Jian
我們決不會受懲罰的。」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Nimmer zullen wij gestraft worden voor hetgeen wij hebben gedaan.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
ما عذاب نخواهيم شد.(138)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و ما هرگز مجازات نخواهیم شد!»
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و ما گرفتار عذابی [که تو ما را از آن بیم می دهی] نخواهیم شد.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و ما هرگز (پس از مرگ دیگر زنده نمی‌شویم و هرگز قیامت و ثواب و) عقابی نخواهیم داشت.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Nous ne serons nullement châtiés».
Montada Montada
et nous ne serons nullement soumis au supplice. »
Rashid Maash Rashid Maash
pour lesquelles nous ne saurions être sanctionnés. »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und wir werden nicht bestraft werden."
Und wir werden sicherlich nicht gepeinigt."
Und wir werden nicht gestraft werden."
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und nicht wir (werden sein) die Bestraften."

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma mũ ba mu zama waɗanda ake yi wa azãba ba."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
dan kami sekali-kali tidak akan di \"azab\".

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
[pertanto] non saremo certo puniti».
Safi Kaskas Safi Kaskas
e quindi non saremo noi a ricevere dolori e punizioni”.

Japanese

Japanese Japanese
わたしたちは懲罰されないのです。」

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഞങ്ങള്‍ ശിക്ഷിക്കപ്പെടുന്നവരല്ല

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E jamais serão castigados!
"E não seremos castigados."

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
и мы не будем наказаны\".
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
и мы не подвергнемся наказанию\".
V. Porokhova V. Porokhova
И мы наказаны не будем!\

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اسين (ڪڏھن) عذاب ڪيل نہ ٿينداسون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¡No se nos castigará!»
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y nosotros no seremos castigados.»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
y seguramente no seremos castigados".

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Без ислам динен кабул итмәсәк тә ґәзаб кыйлыначак түгелбез, дип тәкәбберләнделәр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Biz azaba uğratılacak değiliz.\
Sha'aban British Sha'aban British
Biz, azaba uğrayacak değiliz.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Biz azaba uğratılacak da değiliz.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور ہم پر عذاب نہیں کیا جائے گا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ہم پر کوئی عذاب نہیں آئے گا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ہمیں عذاب ہونا نہیں (ف۱۲۷)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Và bọn ta chắc chắn sẽ không bị trừng phạt.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Wọn kò sì níí jẹ wá níyà.”