Chapter 26, Verse 153

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Onlar dedilər: “Həqiqətən, sən (əməlli başlı) ovsunlanmışlardansan! (Divanənin birisən! Sən hardan peyğəmbər oldun?)

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
rekoše oni: \"Ti si samo opčinjen;
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Rekoše: "Ti si samo od opčinjenih;

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他們說:「你只是一個受蠱惑的人,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Zij antwoordden: Waarlijk, gij zijt bezeten.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
گفتند: حتماً تو را جادو كرده‌اند.(153)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
گفتند: «(ای صالح!) تو از افسون شدگانی (و عقل خود را از دست داده‌ای!)
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
گفتند: جز این نیست که تو از جادوشدگانی،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
قوم صالح گفتند: به یقین تو را سحر کرده‌اند (که دعوی نبوت می‌کنی).

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Ils dirent: «Tu n'es qu'un ensorcelé.
Montada Montada
« Tu ne peux être que sous l’emprise d’un ensorcellement répété, lui dirent-ils.
Rashid Maash Rashid Maash
Ils répondirent : « Tu as simplement perdu l’esprit, victime d’un sorcier.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie sagten: "Du bist nur einer, der dem Zauber zum Opfer gefallen ist.
Sie sagten: "Du bist nur von den Verzauberten!
Sie sagten: "Du gehörst ja nur zu denjenigen, die einem Zauber verfallen sind.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Sie sagten: "Nur du (bist) von den Zauber-verfallenen.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Suka ce: "Kai daga mãsu sihiri kurum kake."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Mereka berkata: \"Sesungguhnya kamu adalah salah seorang dari orang-orang yang kena sihir;

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Dissero: «Tu non sei altro che uno stregato!
Safi Kaskas Safi Kaskas
Dissero: “Non sei altro che un uomo stregato.

Japanese

Japanese Japanese
かれらは言った。「あなたは(ほ?)かれた者に過ぎません。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ പറഞ്ഞു: നീ മാരണം ബാധിച്ചവരില്‍പെട്ട ഒരാള്‍ മാത്രമാകുന്നു

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Disseram-lhe: Certamente és um energúmeno!
Disseram: "Tu és, apenas, dos enfeitiçados."

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Они сказали: \"Ты - всего лишь один из околдованных.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Они ответили: \"Ты - не кто иной, как один из чародеев.
V. Porokhova V. Porokhova
Они сказали: ■ \"Ты - из тех, кто (неземными чарами) опутан.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
چيائون تہ تون رڳو جادو ڪيلن مان آھين

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Dijeron: «¡Eres sólo un hechizado!
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Ellos dijeron: «En verdad, tú estás embrujado.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Dijeron: "Tú estás hechizado,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Мөшрикләр әйттеләр: \"Ий син Салих, ничә кат сихерләнеп гакыллары шашкан кешеләрдәнсең.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Dediler: \"Sen, adamakıllı büyülenmişsin.\
Sha'aban British Sha'aban British
Sen, ancak büyülenmiş birisin, dediler.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Dediler ki: Sen, olsa olsa iyice büyülenmiş birisin!

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہ بولے کہ تم تو فقط جادو زدہ لوگوں میں سے ہو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
وہ کہنے لگے کہ تم تو جادو زدہ ہو
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بولے تم پر تو جادو ہوا ہے (ف۱۳۶)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Đám dân của Saleh đáp lại lời kêu gọi của Y), nói: “Ngươi đúng là đã bị trúng tà.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Wọ́n wí pé: “Ìwọ kúkú wà nínú àwọn eléèdì.