Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Ölçüdə düz olun, (onu) əskildənlərdən olmayın!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Pravo mjerite na litru i ne zakidajte
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Ispunjavajte mjeru i ne budite od zakidatelja.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
你們應當用足量的升斗,不要克扣。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Geeft juist gewicht en weest geene bedriegers.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
پيمانه را كامل بدهيد و كمفروشى نكنيد،(181)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
حق پیمانه را ادا کنید (و کم فروشی نکنید)، و دیگران را به خسارت نیفکنید!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
پیمانه را کامل بدهید و از کم فروشان نباشید،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
پیمانه را تمام بدهید و از کم فروشان مباشید.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Donnez la pleine mesure et n'en faites rien perdre [aux gens].
Montada
Montada
Donnez pleine mesure et ne fraudez point pour faire perdre (aux gens leurs droits).
Rashid Maash
Rashid Maash
Faites bonne mesure, gardez-vous de tricher,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Gebt volles Maß und gehört nicht zu denen, die weniger geben
Und gebt volles Maß, und seid nicht von den Abziehenden!
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Gebt volles Maß und gehört nicht zu denjenigen, die (anderen) Verlust verursachen.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Gebt voll das Maß und nicht seid von den Abziehenden.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Ku cika mũdu, kuma kada ku kasance daga mãsu sanyãwar hasãra (ga mutãne)."
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sempurnakanlah takaran dan janganlah kamu termasuk orang-orang yang merugikan;
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Colmate la misura e non siate fraudolenti,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Date la giusta misura e non causate nessuna perdita agli altri mediante l’inganno,
Japanese
Japanese
Japanese
計量を十分に与え,損をさせてはなりません。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിങ്ങള് അളവു പൂര്ത്തിയാക്കികൊടുക്കുക നിങ്ങള് ( ജനങ്ങള്ക്ക് ) നഷ്ടമുണ്ടാക്കുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തിലാകരുത്
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Sede leais na medida, e não sejais dos defraudadores.
Completai a medida, e não sejas dos fraudadores.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Наполняйте меру полностью и не будьте одними из тех, кто наносит урон.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Наполняйте меру полностью и не будьте в числе тех, кто недомеривает.
V. Porokhova
V. Porokhova
Вы ж соблюдайте меру верно, ■ Не будьте из числа таких, ■ Кто (ближнему) чинит потери недомером,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
ماڻ پورو ڀريو ۽ ڪسُ لائيندڙن مان نہ ٿيو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡Dad la medida justa, no hagáis trampa!
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
¡Dad con equidad la medida y no seáis de los que sisan!
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Sean justos al medir y no mermen,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Алыш-биреш эшләрендә нәрсәгезне үлчәгәндә яхшылап үлчәп бетерегез, кеше зарарына ким үлчәүчеләрдән булмагыз.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
\"Ölçüyü tam yapın; şunun-bunun hakkını çarpanlardan olmayın;
Sha'aban British
Sha'aban British
Ölçüyü tam tutun. Eksik tartanlardan olmayın.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Ölçüyü tastamam yapın, (insanların hakkını) eksik verenlerden olmayın.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
تم پیمانہ پورا بھرا کرو اور (لوگوں کے حقوق کو) نقصان پہنچانے والے نہ بنو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(دیکھو) پیمانہ پورا بھرا کرو اور نقصان نہ کیا کرو
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ناپ پورا کرو اور گھٹانے والوں میں نہ ہو (ف۱۵۶)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Các người hãy đong cho đủ, chớ là những kẻ làm cho người khác mất mát (gian lận, đong không đủ khi bán).”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ẹ wọn òṣùwọ̀n kún. Kí ẹ sì má ṣe wà nínú àwọn tó ń dín òṣùwọ̀n kù.