Chapter 26, Verse 75

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(İbrahim) demişdi: “İndi nəyə ibadət etdiyinizi görürsünüzmü?-

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
\"A da li ste razmišljali\" – upita on – \"da su oni kojima se klanjate
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Reče: "Pa vidite li šta obožavaste,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他說:「你們告訴我吧!你們所崇拜的是甚麼?

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Hij zeide: Wat denkt gij: De goden die gij aanbidt.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
ابراهيم گفت: درباره آنچه كه شما بندگى مى‌كنيد و پدرانتان بندگى مى‌كردند چه نظرى داريد؟(75 و 76)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
گفت: «آیا دیدید (این) چیزهایی را که پیوسته پرستش می‌کردید...
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
گفت: پس آیا می دانید که آنچه می پرستید،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
ابراهیم باز به آنها گفت: آیا می‌دانید که این بتهایی که شما مردم اینک می‌پرستید،

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Il dit: «Que dites-vous de ce que vous adoriez...?
Montada Montada
« N’avez-vous donc pas vu, dit (Abraham), ce que vous adorez,
Rashid Maash Rashid Maash
Abraham répliqua : « Voyez-vous ces idoles que vous adorez,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er sagte: "Seht ihr denn nicht, was ihr da angebetet habt
Er sagte: "Habt ihr etwa gesehen, wem ihr zu dienen pflegtet,
Er sagte: "Was meint ihr wohl zu dem, was ihr zu verehren pflegt,
Word by Word Word by Word (JA2022)
Er sagte: "Habt ihr gesehen, was ihr seid am dienen,

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Ya ce: "Shin to, kun ga abin da kuka kasance kunã bautã wa?"

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Ibrahim berkata: \"Maka apakah kamu telah memperhatikan apa yang selalu kamu sembah,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Disse: «Avete ben riflettuto su ciò che avete adorato
Safi Kaskas Safi Kaskas
Egli disse: “Non vedete dunque chi avete adorato?

Japanese

Japanese Japanese
かれは言った。「それならあなたがたは,あなたがたが今迄崇拝してきたものに就いて考えてみたのですか。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: അപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ ആരാധിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നത്‌ എന്തിനെയാണെന്ന്‌ നിങ്ങള്‍ ചിന്തിച്ചു നോക്കിയിട്ടുണ്ടോ?

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Disse-lhes: Porém, reparais, acaso, no que adorais,
Disse: "E vistes o que adorais,"

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Он сказал: \"Видели ли вы, чему поклоняетесь
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
[Ибрахим] спросил: \"А поразмыслили вы о том, чему поклоняетесь
V. Porokhova V. Porokhova
Не посмотреть ли вам (внимательней) на тех, ■ Кого (с таким усердием) вы чтите? - ■ Спросил их Ибрахим. -

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
(ابراھيم) چيو تہ (انھن کي) ڏٺو اٿوَ جن کي پوڄيندا رھيؤ؟

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Dijo: «¿Y habéis visto lo que servíais,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Dijo: «¿Habéis visto, pues, lo que estabais adorando
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Dijo [Abraham]: "¿Acaso no han reflexionado en lo que adoran,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ибраһим әйтте: \"Әйә күрәсезме гыйбадәт кыйлган сынымнарыгызны.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Dedi: \"Gördünüz mü neye ibadet ediyormuşsunuz!\
Sha'aban British Sha'aban British
Şimdi gördünüz mü nelere ibadet ettiğinizi? dedi.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
İbrahim dedi ki: İyi ama,neye taptığınızı (biraz olsun) düşündünüz mü?

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(ابراہیم علیہ السلام نے) فرمایا: کیا تم نے (کبھی ان کی حقیقت میں) غور کیا ہے جن کی تم پرستش کرتے ہو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ابراہیم نے کہا کیا تم نے دیکھا کہ جن کو تم پوجتے رہے ہو
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
فرمایا تو کیا تم دیکھتے ہو یہ جنہیں پوج رہے ہو،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Ibrahim) bảo: “Những thứ mà các người đang tôn thờ”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
(Ànábì ’Ibrọ̄hīm) sọ pé: “ Ẹ sọ fún mi, kí ni n̄ǹkan tí ẹ̀ ń jọ́sìn fún,