Chapter 26, Verse 78

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Məni yaradan və məni doğru yola yönəldən Odur!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
koji me je stvorio i na Pravi put uputio,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Koji me je stvorio, pa me On uputio,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他是創造我,然後引導我的。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Die mij heeft geschapen en mij op den rechten weg leidt.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آن كه مرا خلق كرد، مرا هدايت مى‌كند.(78)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
همان کسی که مرا آفرید، و پیوسته راهنمائیم می‌کند،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
همان کسی که مرا آفرید و هم او مرا هدایت می کند،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
همان خدایی که مرا بیافرید و به راه راستم هدایت می‌فرماید.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
qui m'a créé, et c'est Lui qui me guide;
Montada Montada
Qui m’a créé et Qui me conduit (vers le droit chemin),
Rashid Maash Rashid Maash
qui m’a créé et me guide aujourd’hui,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Der mich erschaffen hat; und Er ist es, Der mich richtig führt
Derjenige, Der mich erschuf. So wird ER mich rechtleiten.
Der mich erschaffen hat und mich (nun) rechtleitet,
Word by Word Word by Word (JA2022)
derjenige, der mich erschaffen hat und er leitet mich recht,

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Wanda Ya halitta ni, sa'an nan Yanã shiryar da ni."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
(yaitu Tuhan) Yang telah menciptakan aku, maka Dialah yang menunjuki aku,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Colui che mi ha creato e mi guida,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Che mi ha creato. Egli è Colui che mi guida,

Japanese

Japanese Japanese
かれはわたしを創られた方で,わたしを導かれ,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതായത്‌ എന്നെ സൃഷ്ടിച്ച്‌ എനിക്ക്‌ മാര്‍ഗദര്‍ശനം നല്‍കിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നവന്‍

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Que me criou e me ilumina.
Quem me criou; e é Ele Quem me guia;

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Который сотворил меня и ведет прямым путем,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
который сотворил меня и ведет по прямому пути;
V. Porokhova V. Porokhova
Кто сотворил меня и праведным путем направил;

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
جنھن مون کي پيدا ڪيو آھي، وري اُھو ئي مون کي سڌو رستو ڏيکاريندو آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Que me ha creado y me dirige,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
el Cual me ha creado y es Quien me guía
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
pues él es Quien me ha creado y me guía,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ул – Аллаһ мине халык кыйлды, вә Ул туры юлга күндерде мине.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"O yarattı beni, O yol gösteriyor bana.\
Sha'aban British Sha'aban British
Beni yaratan ve bana yol gösteren O’dur.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Beni yaratan ve bana doğru yolu gösteren O'dur.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہ جس نے مجھے پیدا کیا سو وہی مجھے ہدایت فرماتا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جس نے مجھے پیدا کیا ہے اور وہی مجھے رستہ دکھاتا ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
وہ جس نے مجھے پیدا کیا (ف۸۰) تو وہ مجھے راہ دے گا (ف۸۱)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Ngài là Đấng đã tạo ra Ta rồi hướng dẫn Ta.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
(Òun ni) Ẹni tí Ó ṣẹ̀dá mi. Nítorí náà, Ó máa fi ọ̀nà mọ̀ mí;