Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Lakin orada bir evdən (Lutun ailəsindən) başqa müsəlman (tövhid dinində olan) tapmadıq.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
a u njemu samo jednu kuću muslimansku nađosmo –
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Ta nismo u njemu našli, osim kuću muslimana -
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
我在城裡只發現一家歸順者。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Maar wij vonden niet meer, dan
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و فقط در يك خانه افراد مسلمان پيدا كرديم.(36)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ولی جز یک خانواده باایمان در تمام آنها نیافتیم!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
در آنجا جز یک خانه از مسلمانان [که اهلش مطیع خدا بودند، نیافتیم.]
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و در همه آن دیار جز یک خانه (لوط) دیگر مسلم خداپرست نیافتیم.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
mais Nous n'y trouvâmes qu'une seule maison de gens soumis.
Montada
Montada
Mais Nous n’y trouvâmes qu’une seule maison de (croyants) Soumis.
Rashid Maash
Rashid Maash
mais n’y avons trouvé qu’une seule famille soumise au Seigneur.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wir fanden dort nur ein Haus von den Gottergebenen.
Dann fanden WIR in ihr nur ein Haus von Muslimen.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Da fanden wir in ihr aber nur ein (einziges) Haus von (Allah) Ergebenen.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
So nicht fanden wir darin außer ein Haus von den Sich-ergebenen.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Sai dai ba mu sãmu ba, a cikinta, fãce gida guda na Musulmi.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan Kami tidak mendapati negeri itu, kecuali sebuah rumah dari orang yang berserah diri.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e non vi trovammo che una casa di sottomessi.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
ma trovammo solo una famiglia che si era sottomessa a Dio.
Japanese
Japanese
Japanese
しかし,その(町の)中で見出したムスリムの家は,只の一軒だけであった。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നാല് മുസ്ലിംകളുടെതായ ഒരു വീടല്ലാതെ നാം അവിടെ കണ്ടെത്തിയില്ല.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Porém, encontramos nela uma só casa de muçulmanos.
E, nela, não encontramos senão uma casa de muçulmanos,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
но нашли там только один дом с мусульманами.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Но Мы нашли там лишь один дом, где обитали предавшиеся [Аллаху].
V. Porokhova
V. Porokhova
Но там нашли Мы лишь один очаг ислама - ■ (Дом Лута и его двух дочерей).
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ اُتي مسلمانن جي ھڪ گھر کانسواءِ (ٻيو ڪو گھر) نہ ڏٺوسون
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
pero sólo encontramos en ella una casa de gente sometida a Alá.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y no hayamos en ella más que una casa de musulmanes.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Solo había un hogar de creyentes.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Лут пәйгамбәр кавеме шәһәрләрендә бер генә мөселман йортын таптык, ягъни Лут пәйгамбәр йорты гына мөселман йорты иде.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Artık orada, bir ev dışında, müslümanlardan/Allah'a teslim olanlardan hiç kimse bulamıyorduk.
Sha'aban British
Sha'aban British
Zaten orada, müslüman olan bir evden başkasını da bulamadık.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Zaten orada müslümanlardan, bir ev halkından başka kimse bulmadık.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
سو ہم نے اُس بستی میں مسلمانوں کے ایک گھر کے سوا (اور کوئی گھر) نہیں پایا (اس میں حضرت لوط علیہ السلام اور ان کی دو صاحبزادیاں تھیں)،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور اس میں ایک گھر کے سوا مسلمانوں کا کوئی گھر نہ پایا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو ہم نے وہاں ایک ہی گھر مسلمان پایا (ف۳۶)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Tuy nhiên, chúng tôi đã chẳng thấy ai ngoài một gia đình Muslim (duy nhất).”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
A kò sì rí nínú (ìlú náà) yàtọ̀ sí ilé kan tó jẹ́ ti àwọn mùsùlùmí.