Chapter 51, Verse 41

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Adın (Ad qövmünün) başına gələnlərdə də (bir ibrət dərsi vardır). O zaman Biz onların üstünə hər şeyi qurudub məhv edən (xeyirsiz) bir külək göndərmişdik.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
I o Adu, kada na njih vjetar poslasmo u kome nije bilo nikakva dobra –
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I u Adu, kad na njih poslasmo vjetar jalovi,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
在阿德人的故事裡,也有一種跡象。當時,我曾使無益的暴風去毀滅他們,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En in den stam van Ad was mede een teeken, toen wij een verwoestenden wind tegen hen zonden.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در داستان قوم عاد هم عبرتى است، موقعى كه باد نابودكننده‌اى به سوى آن‌ها فرستاديم.(41)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و (همچنین) در سرگذشت «عاد» (آیتی است) در آن هنگام که تندبادی بی‌باران بر آنها فرستادیم،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و [نیز] در [سرگذشت قوم] عاد هنگامی که بر آنان باد هلاک کننده ای فرستادیم [عبرتی است.]
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و نیز در قوم عاد که بر هلاکشان تندباد خزان فرستادیم (عبرت خلق است).

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
De même pour les 'Aad, quand Nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur
Montada Montada
(Un autre Signe) fut celui des ‘Ad, sur lesquels Nous déchaînâmes des vents ravageurs,
Rashid Maash Rashid Maash
Il y a également une leçon dans le sort subi par les ‘Ad contre lesquels Nous avons déchaîné un vent destructeur

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und (ein Zeichen war) in den `Ad, als Wir den verheerenden Wind gegen sie sandten
Und mit 'Aad (gab es eine Aya), als WIR über sie den unfruchtbar machenden Wind schickten,
Und (auch) in den 'Ad, als Wir gegen sie den unheilvollen Wind sandten.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und in 'Ad, als wir sandten auf sie den Wind. unfruchtbare

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma ga Ãdãwa, a lõkacin da Muka aika iska ƙẽƙasasshiya a kansu.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan juga pada (kisah) Aad ketika Kami kirimkan kepada mereka angin yang membinasakan,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
E [ci fu segno] negli 'Âd, quando inviammo contro di loro il vento devastante
Safi Kaskas Safi Kaskas
E un segno negli Ad, quando sollevammo contro di loro un vento devastante,

Japanese

Japanese Japanese
またアードにも(印があった)。われが惨害を(西?)す風をかれらに送った時を思い起せ。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
ആദ്‌ ജനതയിലും ( ദൃഷ്ടാന്തമുണ്ട്‌ ) വന്ധ്യമായ കാറ്റ്‌ നാം അവരുടെ നേരെ അയച്ച സന്ദര്‍ഭം!

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E (na história do povo de) Ad há um exemplo; desencadeamos contra eles um vento assolador,
E, no povo de Ãd, deixamos um sinal, quando enviamos contra eles o vento estéril.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Знамение было и в рассказе об адитах. Вот Мы наслали на них недобрый ветер.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
[Мы оставили знамение] в сказании об 'адитах, когда Мы ниспослали на них опустошительный ураган,
V. Porokhova V. Porokhova
(Другим знамением предстали) люди Ад, - ■ На них Мы ветер сокрушительный послали,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ عاد جي (قصي) ۾ (بہ عبرت آھي) جڏھن اھڙو بي برڪت واءُ موڪليوسون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Y en los aditas. Cuando enviamos contra ellos el viento desvastador,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Y en Ad, cuando enviamos sobre ellos el viento arrasador,
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Y también en el pueblo de ‘Ad. Envié contra ellos un viento devastador,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Дәхи Гад кавеменең һәлак булуында гыйбрәтләр бардыр, алар өстенә җибәрдек Без җимерүче рәхимсез җилне.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Âd kavminde de bir ibret var. Onlar üzerine, her şeyi yerinden söken rüzgârı göndermiştik.
Sha'aban British Sha'aban British
Âd’da da (ibretler) vardır. Onların üzerine (kasıp, kavuran helak edici) kısır rüzgarı göndermiştik.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Âd kavminde de (ibretler vardır). Onlara kasıp kavuran rüzgârı göndermiştik.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور (قومِ) عاد (کی ہلاکت) میں بھی (نشانی) ہے جبکہ ہم نے اُن پر بے خیر و برکت ہوا بھیجی،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور عاد (کی قوم کے حال) میں بھی (نشانی ہے) جب ہم نے ان پر نامبارک ہوا چلائی
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور عاد میں (ف۴۳) جب ہم نے ان پر خشک آندھی بھیجی (ف۴۴)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Và ở đám dân ‘Ad (là một dấu hiệu làm bài học cho những ai sợ sự trừng phạt đau đớn), khi TA gởi một trận cuồng phong đến trừng phạt chúng.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
(Àmì tún wà) lára ìjọ ‘Ād. (Rántí) nígbà tí A rán atẹ́gùn ìparun sí wọn.