Chapter 62, Verse 4

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Bu, Allahın istədiyinə əta etdiyi mərhəmətdir (kərəmdir). Allah çox böyük mərhəmət (kərəm) sahibidir!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
To je Allahova milost koju On daje onome kome hoće – a u Allaha je milost velika.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
To je blagodat Allahova, daje je kome hoće, a Allah je Posjednik blagodati veličanstvene.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
這是真主的恩典,他把它賞賜他所欲賞賜的人們,真主是有宏恩的。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Dit is Gods vrije genade; hij schenkt die naar zijn welbehagen, en God bezit oneindige goedheid.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اين فضل خداست، آن را به هر كس كه بخواهد مى‌دهد. خدا داراى فضل بزرگ است.(4)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
این فضل خداست که به هر کس بخواهد (و شایسته بداند) می‌بخشد؛ و خداوند صاحب فضل عظیم است!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
این [برانگیختن به پیامبری و مسؤولیت عظیم تعلیم و تربیت،] فضل خداست که آن را به هر کس بخواهد عطا می کند، و خدا صاحب فضل بزرگ است.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
این (رسالت و نزول قرآن) فضل و کرامت خداست که به هر که بخواهد می‌دهد و خدا را فضل و رحمت نامنتهاست.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Telle est la grâce d'Allah qu'Il donne à qui Il veut. Et Allah est le Détenteur de l'énorme grâce.
Montada Montada
Telle est la faveur d’Allah, qu’Il accorde à qui Il veut. Allah est le Détenteur de la Faveur Suprême.
Rashid Maash Rashid Maash
Telles sont les faveurs infinies du Seigneur qu’Il accorde à qui Il veut.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Das ist Allahs Huld; Er gewährt sie, wem Er will; und Allah ist der Herr der großen Huld.
Dies ist ALLAHs Gunst, die ER gewährt, wem ER will. Und ALLAH ist von unermeßlicher Gunst.
Das ist Allahs Huld, die Er gewährt, wem Er will. Und Allah besitzt große Huld.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Das (ist) (die) Huld Allahs die Er gewährt wem Er will Und Allah besitzt Huld große

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Waccan wata falalar Allah ce Yanã bãyar da ita ga wanda Yake so. Kuma Allah ne Ma'abũcin dukan falala mai girma.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Demikianlah karunia Allah, diberikan-Nya kepada siapa yang dikehendaki-Nya; dan Allah mempunyai karunia yang besar.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Questa è la Grazia di Allah, Egli la concede a chi vuole. Allah è il Detentore della Grazia immensa.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Questo è il favore di Dio, che Lui concede a chi vuole. Dio è il Signore della ricchezza più grande.

Japanese

Japanese Japanese
これがアッラーの恩恵である。かれの御心に適う者にこれを与える。アッラーは偉大な恩恵の主であられる。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അത്‌ അല്ലാഹുവിന്‍റെ അനുഗ്രഹമാകുന്നു. അവന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നവര്‍ക്ക്‌ അവന്‍ അത്‌ നല്‍കുന്നു. അല്ലാഹു മഹത്തായ പ്രതിഫലം നല്‍കുന്നവനത്രെ.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Tal é a graça de Deus, que a concede a quem Lhe apraz, porque é Agraciante por excelência.
Esse é o favor de Allah: concede-o a quem quer. E Allah é O Possuidor de magnífico favor.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Такова милость Аллаха. Он дарует ее, кому пожелает. Аллах обладает великой милостью.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
[Все] это - милость Аллаха, которую Он дарует, кому пожелает, ибо Аллах обладает великой милостью.
V. Porokhova V. Porokhova
Вот такова Господня милость, ■ И Он дарует ее всем, кому сочтет. ■ Ведь Он - Владыка милости великой.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
اِھو الله جو فضل آھي اھو اُنھيءَ کي ڏيندو آھي، جنھن کي وڻندو اٿس ۽ الله وڏي فضل وارو آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Ése es el favor de Alá, que dispensa a quien Él quiere. Alá es el Dueño del favor inmenso.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Ese es el favor de Dios. Él lo otorga a quien quiere. Y Dios es el Dueño del favor inmenso.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Este es un favor que Dios concede a quien quiere, porque Dios es el poseedor del favor inmenso.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Кешеләрне ислам диненә кертү, Аллаһуның юмартлыгыдыр, аны теләгән кешесенә бирер. Аллаһ олугъ юмартлык ияседер.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
İşte bu, Allah'ın lütfudur ki, onu dilediğine verir. Allah, büyük lütfun sahibidir.
Sha'aban British Sha'aban British
Bu, Allah’ın dilediğine verdiği bir lütuftur. Allah büyük lütuf sahibidir.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Bu, Allah'ın lütfudur. Onu dilediğine verir. Allah büyük lütuf sahibidir.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یہ (یعنی اس رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی آمد اور اِن کا فیض و ہدایت) اللہ کا فضل ہے وہ جسے چاہتا ہے اس سے نوازتا ہے، اوراللہ بڑے فضل والا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہ خدا کا فضل ہے جسے چاہتا ہے عطا کرتا ہے۔ اور خدا بڑے فضل کا مالک ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
یہ اللہ کا فضل ہے جسے چاہے دے، اور اللہ بڑے فضل والا ہے (ف۱۲)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Đó là hồng phúc của Allah mà Ngài ban cho ai Ngài muốn. Và Allah là chủ nhân của hồng phúc vĩ đại.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ìyẹn ni oore àjùlọ Allāhu. Ó ń fún ẹni tí Ó bá fẹ́. Allāhu sì ni Olóore-àjùlọ ńlá.