Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Məgər bilmir ki, Allah (onun bütün əməllərini) görür?!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
zar on ne zna da Allah sve vidi?
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Zar ne zna da Allah vidi?
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
難道他還不知道真主是監察的嗎?
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Weet hij niet, dat God het ziet?
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آيا نمىداند كه خدا هر كارى را مىبيند؟(14)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آیا او ندانست که خداوند (همه اعمالش را) میبیند؟!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
مگر ندانسته که قطعاً خدا [همه کارهایش را] می بیند؟
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
آیا او ندانست که خدا (اعمال زشتش را) میبیند (و از او روزی انتقام میکشد).
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Ne sait-il pas que vraiment Allah voit?
Montada
Montada
Ne sait-il pas qu’Allah Voit Tout ?
Rashid Maash
Rashid Maash
Ne sait-il donc pas qu’Allah le voit ?
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Weiß er nicht, daß Allah (ihn) sieht?
Wußte er etwa nicht, daß ALLAH sieht?!
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Weiß er denn nicht, daß Allah sieht?
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Er nicht Weiß dass Allah sieht
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Ashe, bai sani ba cewa Allah Yanã gani?
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Tidaklah dia mengetahui bahwa sesungguhnya Allah melihat segala perbuatannya?
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Non sa che, invero, Allah vede?
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Non sa forse che Dio lo vede?
Japanese
Japanese
Japanese
かれは,アッラーが見ておられることを知らないのか。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവന് മനസ്സിലാക്കിയിട്ടില്ലേ, അല്ലാഹു കാണുന്നുണെ്ടന്ന്?
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Ignora, acaso, que Deus o observa?
Não sabe ele que Allah a tudo vê?
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Неужели он не знал, что Аллах видит его?
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
то неужели он не знал, что Аллах видит [все это]?
V. Porokhova
V. Porokhova
Неужто Он не знает, что Аллах всевидящ?
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
تہ (ھيءُ) نہ ڄاتائين ڇا؟ تہ الله ڏسي ٿو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¿No sabe que Dios ve?
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
¿Acaso no sabe que Dios ve?
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
¿Acaso no sabe que Dios lo ve?
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әйә намаздан тыючы ул кәфер белмиме Аллаһуның һәркемне күргәнен?
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Bilmedi mi ki Allah gerçekten görür!
Sha'aban British
Sha'aban British
Allah’ın gördüğünü bilmiyor mu?
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
(Bu adam) Allah’ın, (yaptıklarını) gördüğünü bilmez mi!
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
کیا وہ نہیں جانتا کہ اﷲ (اس کے سارے کردار کو) دیکھ رہا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کیااس کو معلوم نہیں کہ خدا دیکھ رہا ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو کیا حال ہوگا کیا نہ جانا (ف۱۲) کہ اللہ دیکھ رہا ہے (ف۱۳)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Có phải hắn tưởng rằng Allah không nhìn thấy hắn chăng?
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ṣé kò mọ̀ pé dájúdájú Allāhu ń rí (òun ni?)