Help keep us
online.
Donate today
Click here:
Thank you!
Kh-Shiin-Ba
Mix a thing with another thing, pick/choose/select a thing, make/fashion or sharpen a sword (imperfectly or not thoroughly), polish, make/shape out a thing (such as a bow and arrow) in a rough manner (without perfecting it or making it smooth or even), speak and do something without affecting nicety or refinement and without study or labour (do a thing imperfectly, inelegantly or unthoroughly), to be tall and gross, rude or coarse (man or camel), to be thick or gross or coarse in all respects, endure a life of hardship or difficulty (in order to render oneself more able to bear it), be lean or meagre (such as cattle in consequence of their feeding upon dry herbage), dry or rigid or tough, strong and vigorous in body (man), have a displeasing and rigid/uneven forehead.
khushub
n.m. (pl. of khashab)
63:4
وَإِذَا رَأَيْتَهُمْ تُعْجِبُكَ أَجْسَامُهُمْ وَإِنْ يَقُولُوا تَسْمَعْ لِقَوْلِهِمْ كَأَنَّهُمْ خُشُب ٌ مُسَنَّدَة ٌ يَحْسَبُونَ كُلَّ صَيْحَةٍ عَلَيْهِمْ هُمُ الْعَدُوُّ فَاحْذَرْهُمْ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ أَنَّى يُؤْفَكُونَ
Wa 'Idhā Ra'aytahum Tu`jibuka 'Ajsāmuhum Wa 'In Yaqūlū Tasma` Liqawlihim Ka'annahum Khushubun Musannadatun Yaĥsabūna Kulla Şayĥatin `Alayhim Humu Al-`Adūwu Fāĥdharhum Qātalahumu Allāhu 'Anná Yu'ufakūna
And when you see them, you are impressed by their physical stature; and when they speak, you listen to their eloquence. They are like blocks of wood propped-up. They think that every call is intended for them. These are the enemies, so beware of them. May God condemn them; they have deviated.
Acknowledgements:
IslamAwakened would like to thank all those who made these Root Pages possible.
In their formulation we have drawn from the work of ...
Hans Wehr
Dr. Laleh Bakhtiar
All the believers at www.studyquran.org