Undoubtedly, man is greatly unthankful to his Lord.
The human being is unappreciative of his Lord
Indeed, the human is ungrateful to his Lord
Surely man is ungrateful to his Lord
That truly the human/mankind (is) ungrateful/disobedient (E) to his Lord
That most surely man is ungrateful to his Lord
Indeed man is very ungrateful towards his Lord
Surely, man is ungrateful to his Lord
Indeed, man is most ungrateful to his Lord
That ( good for nothing) human being is indeed very ungrateful to his Lord
Verily! Man (disbeliever) is ungrateful to his Lord
Indeed the human being towards his Lord is surely ungrateful.
Most surely man is an impious toward his Lord
Man is ungrateful of his Lord,
indeed, man is certainly ungrateful to his Lord;
Truly, the human is ungrateful to his/her Lord.
Man is ungrateful to his Lord!
Surely, the human to his Lord, is ungrateful.
man is surely un-grateful to his Lord,
Humanity is indeed ungrateful to its Lord,
Indeed, man is very ungrateful to his Rabb!
"Surly man is ungrateful to his Lord,"
That man is indeed ungrateful to Allah his Creator
Man is certainly ungrateful to his Fosterer,
Indeed, man is surely ungrateful to his Lord.
Your donation helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
Thank you!