←Prev   Ayah Ibrahim (Abraham) 14:22   Next→ 
Full Arabic
click to listen
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

waqāla
And will say
##WordGrammar##
l-shayṭānu
the Shaitaan
##WordGrammar##
lammā
when
##WordGrammar##
quḍiya
has been decided
##WordGrammar##
l-amru
the matter
##WordGrammar##
inna
Indeed
##WordGrammar##
l-laha
Allah
##WordGrammar##
waʿadakum
promised you
##WordGrammar##
waʿda
a promise
##WordGrammar##
l-ḥaqi
(of) truth
##WordGrammar##
wawaʿadttukum
And I promised you
##WordGrammar##
fa-akhlaftukum
but I betrayed you
##WordGrammar##
wamā
But not
##WordGrammar##
Root م ا
kāna
had
##WordGrammar##
liya
I
##WordGrammar##
Root ل
ʿalaykum
over you
##WordGrammar##
min
any
##WordGrammar##
Root م ن
sul'ṭānin
authority
##WordGrammar##
illā
except
##WordGrammar##
an
that
##WordGrammar##
Root ا ن
daʿawtukum
I invited you
##WordGrammar##
fa-is'tajabtum
and you responded
##WordGrammar##
to me
##WordGrammar##
Root ل
falā
So (do) not
##WordGrammar##
Root ل ا
talūmūnī
blame me
##WordGrammar##
walūmū
but blame
##WordGrammar##
anfusakum
yourselves
##WordGrammar##
Not
##WordGrammar##
Root م ا
anā
(can) I
##WordGrammar##
bimuṣ'rikhikum
(be) your helper
##WordGrammar##
wamā
and not
##WordGrammar##
Root م ا
antum
you (can)
##WordGrammar##
bimuṣ'rikhiyya
(be) my helper
##WordGrammar##
innī
Indeed I
##WordGrammar##
kafartu
deny
##WordGrammar##
bimā
[of what]
##WordGrammar##
ashraktumūni
your association of me (with Allah)
##WordGrammar##
min
from
##WordGrammar##
Root م ن
qablu
before
##WordGrammar##
inna
Indeed
##WordGrammar##
l-ẓālimīna
the wrongdoers
##WordGrammar##
lahum
for them
##WordGrammar##
Root ل
ʿadhābun
(is) a punishment
##WordGrammar##
alīmun
painful
##WordGrammar##

Acknowledements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane